La Grande-Bretagne acceptait de renoncer à faire valoir ses droits sur les Samoa en échange des pleins pouvoirs sur les Iles Salomon, Nioué et Tonga. | UN | بينما وافقت بريطانيا العظمى على التخلي عن مصالحها في جزر ساموا مقابل السلطة المنفردة على جزر سليمان ونيوي وتونغا. |
Au moment de l'adhésion, la Nouvelle-Zélande a déclaré que la Convention ne s'appliquerait pas aux îles Cook, Nioué et Tokélaou. | UN | أعلنت نيوزيلندا، عند الانضمام إلى الاتفاقية، أنها لا تسري على جزر كوك ونيوي وتوكيلاو. |
Des initiatives d’auto-assistance visant à enrayer les conséquences des changements climatiques ont été menées aux Maldives, à Nioué et à Maurice. | UN | وقد اضطُلع بأنشطة تمكينية لكل من جزر مالديف، وموريشيوس، ونيوي فيما يتعلق بتغير المناخ. |
La ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes par la Nouvelle-Zélande prévoit son application territoriale aux Îles Cook, à Nioué et aux Tokélaou. | UN | صدقت نيوزيلندا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مع التطبيق الإقليمي على جزر كوك، ونيوي وتوكيلاو. |
Esquisse de premier programme multinational pour les îles Cook, Nioué et les Tokélaou | UN | مخطط البرنامج المتعدد الأقطار الأول لجزر كوك ونيوي وتوكيلاو |
1978 Délimitation provisoire de la zone économique exclusive des îles Cook, de Nioué et des îles Tokélaou. | UN | ١٩٧٨ تعيين الحدود المؤقتة للمنطقة الاقتصادية الخالصة بين جزر كوك ونيوي وتوكيلاو. |
1975 Délimitation des mers territoriales des îles Cook, de Nioué et des îles Tokélaou. | UN | ١٩٧٥ تعيين حدود البحار اﻹقليمية لجزر كوك ونيوي وتوكيلاو. |
Au moment de l'adhésion, la Nouvelle-Zélande a déclaré que la Convention ne s'appliquerait pas aux îles Cook, Nioué et Tokélaou. | UN | أعلنت نيوزيلندا، عند الانضمام إلى الاتفاقية، أنها لا تسري على جزر كوك ونيوي وتوكيلاو. |
L'Allemagne a affecté 58 % de son aide globale au rééchelonnement et à la consolidation de la dette et, de son côté, la Nouvelle-Zélande a alloué 15 % de son assistance à la consolidation des budgets nationaux aux îles Cook, à Nioué et aux Tokélaou. | UN | ووجهت المانيا ٥٨ في المائة من مجموع ما قدمته من مساعدة ﻹعادة جدولة وإعادة تمويل الديون، في حين وجهت نيوزيلندا ١٥ في المائة من المساعدة المقدمة منها لدعم الميزانيات الوطنية لجزر كوك ونيوي وتوكيلاو. |
L'Allemagne a affecté 45 % de son aide globale au rééchelonnement de la dette et, de son côté, la Nouvelle-Zélande a alloué 15 % de son assistance à la consolidation des budgets nationaux aux îles Cook, à Nioué et aux Tokélaou. | UN | ووجهت المانيا ٤٥ في المائة من مجموع ما قدمته من مساعدة ﻹعادة جدولة الديون، في حين وجهت نيوزيلندا ١٥ في المائة من المساعدة المقدمة منها لدعم الميزانيات الوطنية لجزر كوك ونيوي وتوكيلاو. |
250. Depuis quelque temps il existe un arrangement spécial de transférabilité avec les îles Cook, Nioué et Tokélaou, avec lesquelles la Nouvelle-Zélande entretient des relations spéciales. | UN | 250- وعقد اتفاق خاص بشأن إمكانية تحويل الإعانات مع جزر كوك ونيوي وتوكيلاو، التي ترتبط بها نيوزيلندا بعلاقات خاصة. |
Délimitation des zones de pêche du thon de la Nouvelle-Zélande, des îles Cook, de Nioué et des îles Tokélaou dans le cadre des limites de la mer territoriale et de la zone économique exclusive. | UN | تحديد مناطق صيد سمك التونا التابعة لنيوزيلندا وجزر كوك ونيوي وتوكيلاو ضمن البحر اﻹقليمي وحدود المنطقة الاقتصادية الخالصة. |
8. Détermination des eaux territoriales et de la zone économique exclusive de Nouvelle-Zélande, des îles Cook, de Nioué et des îles Tokélaou. | UN | ٨ - تحديد البحار اﻹقليمية والمناطق الاقتصادية الخالصة لكل من نيوزيلندا وجزر كوك ونيوي وتوكيلاو. |
9. Détermination des frontières maritimes entre les Samoa américaines, les îles Cook, Nioué et les îles Tokélaou. | UN | ٩ - تعيين الحدود البحرية بين ساموا اﻷمريكية وجزر كوك ونيوي وتوكيلاو. |
8. Se félicite que, depuis sa précédente résolution sur la question, Nioué et la République du Congo aient ratifié le Traité, chaque ratification contribuant de façon notable à la prompte entrée en vigueur de cet instrument; | UN | 8 - ترحب بتصديق جمهورية الكونغو ونيوي على المعاهدة، منذ اتخاذ قرارها السابق المتعلق بالموضوع، باعتبار أن كل تصديق على المعاهدة هو خطوة هامة نحو التعجيل ببدء نفاذها ؛ |
En raison des liens constitutionnels particuliers qui relient la Nouvelle-Zélande aux Îles Cook, Nioué et Tokélaou, les gouvernements de ces territoires ont également été invités, en qualité de parties prenantes, à faire des observations sur le projet de rapport. | UN | ودُعيت حكومة كل من جزر كوك ونيوي وتوكلاو، بوصفها من الجهات صاحبة المصلحة، للتعليق على مشروع التقرير، اعترافاً بالعلاقات الدستورية القائمة بين نيوزيلندا وكل من جزر كوك ونيوي وتوكلاو. |
En raison des liens constitutionnels particuliers de la Nouvelle-Zélande avec les Îles Cook, Nioué et Tokélaou, leurs gouvernements ont également eu la possibilité de formuler des observations sur le projet de rapport. | UN | ونظراً للعلاقات الدستورية الخاصة لنيوزيلندا مع جزر كوك ونيوي وتوكيلاو، فقد منحت الفرصة لحكومة كل منها للتعليق على مشروع التقرير. |
Approuvé les programmes de pays pour l'Inde, la Malaisie, les Maldives, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Samoa, le Timor oriental et les programmes multinationaux pour les îles Cook, Nioué et Tokélaou ainsi que les pays des Îles du Pacifique; | UN | ووافق على البرامج القطرية لبابوا غينيا الجديدة وتيمور ليشتي وساموا والهند، والبرامج المتعددة الأقطار لجزر كوك ونيوي وتوكيلاو وبلدان جزر المحيط الهادئ؛ |
Les représentants du secrétariat du Fonds multilatéral et du PNUE avaient soumis au Fonds multilatéral une proposition tendant à ce que les Iles Cook, Nioué et Nauru soient ajoutés à la liste des pays bénéficiant de la stratégie en faveur des îles du Pacifique. | UN | وأوضح ممثلا أمانة الصندوق متعدد الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد قدم مقترحاً إلى الصندوق بإضافة جزر كوك ونيوي وناورو إلى استراتيجية جزر المحيط الهادئ الحالية. |
L'Islande se félicite de la ratification récente de la Convention par le Bélarus, Nioué et le Monténégro, et demande instamment aux États qui n'ont encore pas ratifié la Convention de le faire. | UN | وترحب أيسلندا بالتصديق على الاتفاقية مؤخرا من جانب بيلاروس ونيوي والجبل الأسود، وتحث الدول التي لم تصادق عليها بعد على أن تفعل ذلك. |