"niveau à new york" - Translation from French to Arabic

    • المستوى في نيويورك
        
    Le Groupe africain priait instamment tous les pays de participer à la Réunion de haut niveau à New York. UN وقال إن مجموعته تحث بصفة خاصة جميع البلدان على المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك.
    En conclusion, je voudrais remercier une nouvelle fois M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'ONU, d'avoir, dans le cadre de l'exercice de son mandat, convoqué la réunion de haut niveau à New York. UN وفي الختام، أود مرة أخرى أن أشكر الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، على دعوته إلى الاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك في إطار ممارسته لولايته.
    En conséquence, pour revitaliser les discussions sur le désarmement, nous comptons sur des démarches à court, à moyen et à long terme, et c'est précisément dans ce contexte que nous nous félicitons de l'initiative du Secrétaire général de convoquer une réunion de haut niveau à New York. UN فلبعث الحياة في مناقشات نزع السلاح، نأمل الأخذ بنهوج قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل، وهذا بالضبط ما يجعلنا نرحب بمبادرة الأمين العام المتعلقة بعقد اجتماع رفيع المستوى في نيويورك.
    cinquante-deuxième session, fin 2004, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté une résolution demandant que soit convoquée une réunion plénière de haut niveau à New York en 2005 au titre du suivi et des résultats du Sommet du Millénaire. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والخمسين، في أواخر عام 2004 قراراً بشأن عقد اجتماع عام رفيع المستوى في نيويورك في 2005 كمتابعة لنتائج قمة الألفية.
    Le Gouvernement a demandé à la Commission de l'aider à organiser une réunion de haut niveau, à New York, afin de mobiliser les ressources nécessaires à cette réforme. UN وطلبت الحكومة مساعدة من اللجنة على تنظيم عقد مناسبة رفيعة المستوى في نيويورك لتعبئة الموارد اللازمة لإصلاح القطاع الأمني.
    Je me souviens avoir pris la parole lors de la réunion de haut niveau à New York, en septembre dernier, et nous avons tous entendu les appels adressés à la Conférence du désarmement pour qu'elle reprenne ses travaux. UN إنني أتذكر أني تحدثت في الاجتماع رفيع المستوى في نيويورك في أيلول/سبتمبر، وقد سمعنا جميعاً النداءات الداعية إلى استئناف عمل المؤتمر.
    S'inspirant des décisions issues du Sommet mondial de 2005 et de l'objectif tendant à renforcer l'élan en faveur d'une réforme constructive de l'Organisation des Nations Unies, l'UIP a réuni une délégation parlementaire de haut niveau à New York en juin 2006 afin de débattre avec de hauts fonctionnaires des Nations Unies et des dirigeants de groupes régionaux de la question de la réforme de l'Organisation. UN 6 - وبالاسترشاد بقرارات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وبهدف بناء زخم لإصلاح ذي معنى للأمم المتحدة، جمع الاتحاد البرلماني الدولي وفدا برلمانيا رفيع المستوى في نيويورك في حزيران/يونيه 2006 لإجراء مناقشات مع كبار موظفي الأمم المتحدة وقادة المجموعات الإقليمية بشأن مسألة إصلاح الأمم المتحدة.
    12. Dans la mesure où il s'agit des responsabilités de la Commission spéciale, celle-ci estime que l'exposé de la position iraquienne contient des éléments positifs qui permettent à la Commission et à l'Iraq d'entamer dès que possible des pourparlers techniques de haut niveau à New York. UN ١٢ - بقدر ما تتعلق ورقة الموقف التي قدمها العراق بمسؤوليات اللجنة الخاصة، تعتقد اللجنة أن هذه الورقة تتضمن عناصر ايجابية تتيح للجنة والعراق أن يشرعا، في أقرب وقت ممكن، في إجراء محادثات فنية رفيعة المستوى في نيويورك.
    3. Ces conclusions spécifiaient que la Commission et l'Iraq devraient " entamer dès que possible des pourparlers techniques de haut niveau à New York ... UN ٣ - وتنص هذه الاستنتاجات على أن " تشرع اللجنة والعراق، في أقرب وقت ممكن، في إجراء محادثات تقنية رفيعة المستوى في نيويورك ...
    La Commission a saisi l'occasion des pourparlers de haut niveau à New York, en novembre 1993, pour demander instamment à la partie iraquienne de fournir d'autres informations et de l'aider dans la mesure du possible, de préférence avec des documents, à vérifier les nouvelles déclarations de l'Iraq. UN ولذلك انتهزت اللجنة فرصة انعقاد المحادثات الفنية الرفيعة المستوى في نيويورك في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٣ للضغط على الجانب العراقي ليقدم مزيدا من المعلومات وليسهل بقدر اﻹمكان مهمة تحقق اللجنة من اﻹعلانات العراقية الجديدة، وحبذا لو كان ذلك باستعادة الوثائق.
    M. Jennings (Union interparlementaire) (parle en anglais) : Ces deux derniers jours, en faisant le bilan de nos promesses, ainsi que de nos aspirations et objectifs, nous avons beaucoup appris sur l'épidémie qui nous amène à la présente réunion de haut niveau, à New York. UN السيد جينينغز (الاتحاد البرلماني الدولي) (تكلم بالانكليزية): على مر اليومين الماضيين ما برحنا نقوم بعملية جرد لوعودنا وطموحاتنا وأهدافنا، وقد سمعنا الشيء الكثير عن الوباء الذي جمعنا كلنا هنا لحضور هذا الاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك.
    C'est pour ces raisons qu'aucun progrès n'a été réalisé dans le processus multilatéral de désarmement stratégique et que le Secrétaire général a jugé opportun de convoquer la Réunion de haut niveau à New York, le 24 septembre dernier, destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement. UN ولهذه الأسباب يوجد افتقار إلى التقدم في عملية نزع السلاح الاستراتيجي المتعددة الأطراف، وكان الأمين العام قد وجه دعوة لعقد اجتماع رفيع المستوى في نيويورك يوم 24 أيلول/سبتمبر تحت عنوان " تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والدفع قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " .
    Le FNUAP a également tenu une consultation mondiale de haut niveau à New York le 7 juin 2004 en vue de faire connaître les liens entre le VIH/sida, d'une part, et l'hygiène sexuelle et la santé procréative, d'autre part. Des dirigeants du monde entier ont souscrit à la déclaration d'action qui en a résulté, qui a été diffusée à la quinzième Conférence mondiale sur le sida à Bangkok en juillet 2004. UN 46 - كما أجرى الصندوق مشاورات عالمية رفيعة المستوى في نيويورك في 7 حزيران/يونيه 2004 لربط فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية. وأقر زعماء العالم التزام العمل الصادر عن هذا الاجتماع، الذي عُمم في المؤتمر الدولي الخامس عشر المعني بالإيدز الذي عُقد في بانكوك، في تموز/يوليه 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more