"niveau de coopération" - Translation from French to Arabic

    • مستوى التعاون
        
    • المستوى من التعاون
        
    • مستويات التعاون
        
    • مستوى تعاون
        
    • درجة التعاون
        
    • ومستوى التعاون
        
    • بمستوى التعاون
        
    La réussite est étroitement tributaire du niveau de coopération et de coordination, ce que Singapour ne peut pas toujours contrôler. UN ويتوقف النجاح إلى حدٍ كبير على مستوى التعاون والتنسيق، الذي ربما يتجاوز قدرة سنغافورة على مراقبته.
    Les deux parties considèrent le niveau de coopération comme hautement efficace et extrêmement utile. UN ويعتبر كلا الجانبين أن مستوى التعاون الذي أمكن تحقيقه فعال ومفيد إلى حد كبير.
    Pour illustrer le niveau de coopération existant, je voudrais mentionner les points suivants. UN ولإثبات مستوى التعاون القائم، اسمحوا لي أن أُبرز ما يلي.
    L'évaluation reconnaît la présence régionale du PNUD comme représentant un élément important et essentiel de la réponse de l'organisme face aux défis et aux perspectives de développement à ce niveau de coopération internationale. UN 19 - ويعترف التقييم بالوجود الإقليمي للبرنامج الإنمائي بوصفه جانبا هاما وضروريا من جوانب تصدي المنظمة للتحديات والفرص الإنمائية على هذا المستوى من التعاون الدولي.
    Le niveau de coopération entre les forces de police des entités et le GIP a été très variable. UN وتتباين مستويات التعاون بين قوات شرطة الكيانين وقوات الشرطة الدولية تباينا كبيرا.
    En même temps, durant son mandat actuel, le Groupe a constaté une baisse sensible du niveau de coopération de la part des États Membres, dont seulement la moitié ont répondu à ses demandes d’information. UN غير أن فريق الرصد يواجه خلال ولايته الحالية انخفاضا ملحوظا في مستوى تعاون الدول الأعضاء معه، إذ لم يقدم للفريق ردا على استفساراته سوى نصف هذه الدول.
    Le tableau 6 ci-après donne une idée du niveau de coopération auquel ont donné lieu les demandes écrites du Groupe. UN ويبين الجدول 6 درجة التعاون التي تلقاها الفريق استجابة لطلباته الكتابية.
    Elle a également continué à élever le niveau de coopération et améliorer les échanges d'informations avec d'autres organisations internationales et régionales. UN وواصل فريق الرصد أيضا زيادة مستوى التعاون وتحسين تبادل المعلومات مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية.
    Le faible niveau de coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies a notamment constitué un problème critique. UN ومثّل مستوى التعاون الضعيف مع فريق الأمم المتحدة القطري أحد التحديات الحاسمة من هذا القبيل.
    Nous sommes déterminés à retrouver, dès que les conditions le permettront, le niveau de coopération pour le développement prévu au départ. UN إننا مصممون على العودة إلى مستوى التعاون الإنمائي الذي خطط له في الأصل ما أن تسمح لنا الظروف بذلك.
    Observations : Le faible niveau de coopération entre les parties a eu un effet néfaste sur l'exécution du mandat. UN تعليقات: تدني مستوى التعاون بين الأطراف أثر سلبيا على الأداء على أساس الولاية.
    Le niveau de coopération a considérablement varié d'une région à l'autre, et la plupart d'entre elles ont connu une baisse significative. UN وقد تفاوت مستوى التعاون تفاوتا كبيرا من منطقة لأخرى، وشهدت غالبية المناطق انخفاضا ملحوظا فيه.
    Toutefois, le niveau de coopération et l'attitude des responsables de la Police nationale se sont nettement améliorées. UN بيد أنه حدث تحسن ملحوظ في مستوى التعاون وفي موقف قيادة شرطة هايتي الوطنية.
    Malheureusement, le niveau de coopération internationale envisagé pour ces programmes d'action ne s'est pas concrétisé ou est resté minime. UN ومن دواعي الأسف أن مستوى التعاون الدولي المتوخى لهذه البرامج لم يتحقق أو تحقق بالقدر الأدنى.
    Le niveau de coopération entre les deux institutions est fidèlement indiqué. UN وأن وصف مستوى التعاون بين الهيئتين قد ورد على النحو الواجب.
    niveau de coopération et de coordination avec les organismes des Nations Unies et autres organisations internationales. UN مستوى التعاون والتنسيق مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    D'autres exemples - ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ou de la région du Grand Mékong - démontrent tout l'intérêt qu'il y a à renforcer ce niveau de coopération. UN وهناك أمثلة أخرى - مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية - تبين جدوى تعزيز هذا المستوى من التعاون.
    Je me félicite de la poursuite de la coopération du Gouvernement avec la MONUC et demande aux mouvements rebelles d'offrir le même niveau de coopération. UN 107- وإنني أرحب باستمرار تعاون الحكومة مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأهيب بحركات المتمردين أن تسدي نفس المستوى من التعاون.
    8. Exprime sa profonde satisfaction devant la coopération totale du Président et du Vice-Président du Kenya avec la CPI dans la procédure en cours et demande à la CPI de faire preuve du même niveau de coopération; UN 8 - يعرب عن بالغ تقديره للتعاون الكامل الذي أبداه رئيس ونائب رئيس كينيا في دعاوى المحكمة الجنائية الدولية، ويدعو المحكمة الجنائية الدولية إلى إبداء نفس المستوى من التعاون في هذه الدعاوى؛
    Avec l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes conclue à Vienne en 1988, nous sommes arrivés à un niveau de coopération internationale plus élevé dans ce domaine. UN وبفتح باب التوقيع فــي فيينا علــى اتفاقية اﻷمــم المتحدة لمكافحة الاتجار غــير المشــروع بالمخــدرات والمؤثــرات العقلية لسنة ١٩٨٨، بلغنا مستوى أعلى من مستويات التعاون الدولي في هذا المجال.
    Le Gouvernement s'efforçait d'améliorer la situation mais le succès dépendait du niveau de coopération des pays d'accueil. UN وبذلت الحكومة جهوداً للتخفيف من هذه الأوضاع بيد أن النجاح يتوقف على مستوى تعاون البلدان المضيفة.
    167. Le niveau de coopération obtenu a considérablement varié suivant les États et entités concernés. UN ١٦٧ - وقد اختلفت درجة التعاون اختلافا كبيرا بين تلك الدول والكيانات.
    Le niveau de coopération entre les deux parties s'est intensifié, les domaines de coopération se sont accrus et des résultats positifs ont été atteints. UN ومستوى التعاون بين الطرفين آخذ في الازدياد، ومجالات التعاون آخذة في التوسع، والنتائج الجيدة يجري إحرازها.
    Le niveau de coopération et de coordination interinstitutions doit encore être relevé dans la plupart des États. UN وثمّة حاجة إلى الارتقاء بمستوى التعاون والتنسيق بين الوكالات في معظم الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more