"niveau de formation" - Translation from French to Arabic

    • مستوى التدريب
        
    • المستوى التعليمي
        
    • مستوى تدريب
        
    • مستوى تعليم
        
    • مستويات التدريب
        
    Le même texte encore met en place un tableau d'avancement et un système de promotion pour le personnel, fondés essentiellement sur le niveau de formation atteint. UN ويقضي هذا المرسوم أيضا بإنشاء سلﱠم تدرج الموظفين في الوظائف ونظام الترقية حيث يمثل مستوى التدريب الذي تم الحصول عليه قاعدته اﻷساسية.
    Quel que soit leur niveau de formation, les femmes sont plus touchées par le chômage que les hommes. UN وأي كان مستوى التدريب فإن النساء أكثر عرضة للبطالة من الرجال.
    Cela nous a incités à créer le comité national olympique, afin de superviser les activités nationales dans ce domaine et à améliorer le niveau de formation et d'arbitrage dans le domaine sportif aux Émirats. UN كذلك اتجهت نحو تأسيس اللجنة اﻷوليمبية الوطنية لترعى النشاط اﻷهلي وتطور مستوى التدريب والتحكيم الرياضي الوطني.
    122. L'État est particulièrement attentif au niveau de formation des responsables spirituels et s'attache à améliorer leurs qualifications. UN 122- وتولي الدولة الاهتمام بوجه خاص إلى المستوى التعليمي للزعماء الروحيين والى تحسين كفاءاتهم.
    L'une des questions abordées par le Rapporteur spécial qui continuaient de susciter de vives préoccupations était celle du niveau de formation et de qualification des juges. UN ومن المسائل التي حددها المقرر الخاص والتي ما زالت تشكل مصدر قلق بالغ، انخفاض مستوى تدريب القضاة ومؤهلاتهم.
    Dans ses programmes, l'Union attirait l'attention sur les activités de formation et de renforcement des capacités permettant d'améliorer le niveau de formation des techniciens et des ingénieurs dans les pays en développement. UN وقال إن الاتحاد يوجه الاهتمام في برامجه إلى أنشطة التدريب وبناء القدرات وصولا إلى تحسين مستوى تعليم التقنيين والمهندسين في البلدان النامية.
    Cette répartition inégale est due en partie seulement aux différences de niveau de formation. UN ويعود سبب هذا التوزيع غير المتساوي جزئيا فقط إلى التباين في مستوى التدريب.
    Dans les faits, on constate également une différence de situation professionnelle entre les femmes et les hommes ayant le même niveau de formation. UN وفي الواقع أيضا، نلاحظ فرقا في الأوضاع المهنية بين الرجال والنساء من نفس مستوى التدريب.
    Le Comité est préoccupé par le faible niveau des dépenses de formation du Bureau ainsi que par l'insuffisance du niveau de formation du personnel du Bureau. UN 165 - ويمثل انخفاض معدلات إنفاق المكتب على التدريب، والنقص في مستوى التدريب الذي أتمَّه موظفوه مصدرا لقلق المجلس.
    Le Comité est préoccupé par le faible niveau des dépenses de formation du Bureau ainsi que par l'insuffisance du niveau de formation du personnel du Bureau. UN 165 - ويمثل انخفاض معدلات إنفاق المكتب على التدريب والنقص في مستوى التدريب الذي أتمَّه موظفوه مصدرا لقلق المجلس.
    Sur le marché du travail, les Roms sont cantonnés dans les emplois inférieurs en raison de leur faible niveau de formation et d'instruction. La discrimination dont ils font l'objet joue également un rôle important dans l'avancement. UN وبالنظر إلى انخفاض مستوى التدريب والتعليم لدى الغجر فإنهم لا يحصلون إلا على أدنى الوظائف ويجدون صعوبة في الارتقاء الوظيفي، كما أن التمييز العنصري يؤدي دوراً جوهرياً في هذا الارتقاء.
    En particulier, le niveau de formation dispensé aux travailleurs des petites et moyennes entreprises et dans les régions moins développées du pays est encore relativement modeste. UN ولا يزال مستوى التدريب المقدم للعمال في المشاريع الصغيرة والمتوسطة وفي مناطق البلد اﻷقل نموا على وجه الخصوص منخفضا نسبيا.
    Il faut noter que les femmes sont plus présentes dans le secteur informel tels le commerce, l'artisanat, etc. et représentent plus de la moitié du travail non qualifié de par le poids de l'analphabétisme et le faible niveau de formation professionnelle. UN وينبغي ملاحظة أن النساء يوجدن بنسبة أكبر في القطاع غير الرسمي مثل التجارة والصناعات الحرفية وما إلى ذلك، ويمثلن أكثر من نصف القوة العاملة غير المؤهلة بحكم انتشار الأمية وضعف مستوى التدريب المهني.
    Avec le concours des pays partenaires et du Département des opérations de maintien de la paix, l'école assurera bientôt le niveau de formation voulu pour toutes les opérations de maintien de la paix. UN وبفضل الدعم المقدم من البلدان الشريكة وإدارة عمليات حفظ السلام، ستوفر المدرسة عما قريب مستوى التدريب المطلوب لجميع بعثات حفظ السلام.
    niveau de formation/Graduation UN المستوى التعليمي المستوى الجامعي الأول
    niveau de formation des demandeurs d'emploi UN المستوى التعليمي لطالبي العمل
    niveau de formation UN المستوى التعليمي
    Améliorer le niveau de formation des fonctionnaires de l'Organisation aux normes minimales de sécurité. UN تحسين مستوى تدريب موظفي الأمم المتحدة في مجال العمل بالمعايير الأمنية الدنيا
    Les brutalités policières sont un phénomène universel et s'il est important d'assurer des moyens de recours, il l'est tout autant de relever le niveau de formation des policiers par une éducation appropriée. UN وإذا كان من المهم كفالة وسائل الطعن، فإن من المهم أيضاً رفع مستوى تدريب رجال الشرطة استناداً إلى تعليم مناسب.
    Les différences d'utilisation d'un moyen de contraception entre les femmes ayant un niveau de formation différent ne sont pas significatives après la correction d'âge. UN أما الفروق في استخدام وسيلة لمنع الحمل بين النساء اللاتي حصلن على مستوى تدريب مختلف فلا تكون كبيرة بعد تعديل الأعمار.
    D'autres changements dans le sens d'une plus grande efficacité ont été observés, notamment l'insertion des chômeurs dans des programmes plus longs qui leur permettent d'acquérir un meilleur niveau de formation et d'améliorer ainsi leurs chances de trouver un emploi stable. UN وتشير بعض التطورات الإضافية باتجاه تحقيق نجاعة أكبر إلى حصول تغيرات تتعلق بإدماج العاطلين عن العمل في برامج طويلة الأمد تمكنهم من تحصيل مستوى تعليم أعلى وتعزيز آفاق حصولهم على وظيفة دائمة.
    L'on constate d'autre part que ces disparités augmentent avec le niveau de formation. UN ويُلاحَظ من جهة أخرى أن هذه التفاوتات تزداد مع مستويات التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more