"niveau de l'alliance" - Translation from French to Arabic

    • المستوى المعني بتحالف
        
    • المستوى لتحالف
        
    Allocution prononcée par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à la séance d'ouverture de la deuxième réunion du Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations, UN بيان الأمين العام للأمم المتحدة في الجلسة الافتتاحية للاجتماع الثاني للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات
    Le Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations remettra bientôt au Secrétaire général un rapport détaillé prévoyant des mesures concrètes et pratiques pour améliorer le dialogue interculturel. UN وسيقدم الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات قريبا تقريرا شاملا إلى الأمين العام يحدد فيه التدابير العملية الملموسة لتعزيز الحوار بين الحضارات.
    Le rapport du Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations recommande que nous nous concentrions sur les questions de l'immigration, de la jeunesse, de la politique et de l'éducation. UN وقد أوصى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات بتركيز اهتمامنا على مسائل كالهجرة والشباب والعمل السياسي والتعليم.
    Midi 45 Réunion d'information avec un haut fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies sur le rapport final du Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations UN 45/12 معلومات أساسية يقدمها مسؤول كبير بالأمم المتحدة بشأن التقرير النهائي للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات
    Les résultats de cette conférence ont été communiqués à titre de suggestions au groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations. UN وقد قُدمت نتائج هذا المؤتمر إسهاماً في الفريق الرفيع المستوى لتحالف الحضارات.
    Elle espère que le Groupe de haut niveau de l'Alliance s'efforcera de créer un dialogue digne de ce nom afin de promouvoir le respect entre les différentes cultures, croyances et civilisations et de faire participer les États Membres de l'ONU à ce projet. UN ونأمل أن يعمل الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات على إقامة حوار مناسب بغية تحسين الاحترام بين مختلف الثقافات والمعتقدات والحضارات وأن يشرك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في ذلك المشروع.
    Les deux plans visent à appliquer, dans un monde en évolution, les recommandations proposées dans le rapport de fondation du Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations. UN وتهدف الخطتان إلى أن يتم، في هذا العالم المتغير، تنفيذ التوصيات المقترحة في التقرير التأسيسي للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات.
    Notre appui à l'initiative du Secrétaire général, l'Alliance des civilisations, s'est traduit par la participation de notre secrétaire général adjoint aux auditions organisées par le Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations en juillet 2006 à Genève. UN وقد دللت على دعمنا لمبادرة الأمين العام بشأن تحالف الحضارات مشاركة نائب الأمين العام لاتحادنا في جلسات الاستماع التي نظمها الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات، في تموز/يوليه 2006، في جنيف.
    Nous attendons du Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations, qui se réunit demain au Qatar, qu'il propose des moyens d'encourager un respect mutuel et une entente plus larges et plus profonds entre les peuples ayant des convictions, des cultures ou des traditions différentes. UN ونحن ننتظر من الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات، الذي يجتمع هنا في قطر غدا، أن يقترح سبلا لإشاعة قدر أكبر وأعمق من الاحترام المتبادل والتفهم بين الشعوب على اختلاف معتقداتها وثقافاتها وعاداتها.
    S'appuyant sur les recommandations que le Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations a formulées dans son rapport, le Haut Représentant a élaboré un plan d'exécution pratique, dans lequel il présente la structure et le programme d'activités de l'Alliance pour les deux années à venir. UN 13 - واستنادا إلى التوصيات المقدمة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات، وضع الممثل السامي خطة تنفيذ عملية المنحى توجز هيكل التحالف وبرنامج أنشطته للعامين القادمين.
    La religion n'est pas la cause profonde des problèmes du monde. C'est ce qu'a confirmé le rapport du Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations, publié le 13 novembre 2006. UN وذلك الدين ليس السبب الجذري لاضطرابات العالم، كما أكد تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات، الذي صدر في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Une réunion d'information informelle à l'intention des États Membres sur le rapport du Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations aura lieu le lundi 18 décembre 2006 de 15 h 30 à 17 heures dans la salle du Conseil de tutelle, avec la participation des Premiers Ministres de l'Espagne et de la Turquie. UN تعقد جلسة إحاطة إعلامية للدول الأعضاء بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات يوم الاثنين، 18 كانون الأول/ديسمبر 2006، من الساعة 30/15 إلى الساعة 00/17، في قاعة مجلس الوصاية، بمشاركة رئيسي وزراء إسبانيا وتركيا.
    Réunion d'information informelle à l'intention des États Membres sur le rapport du Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations, avec la participation des Premiers Ministres de l'Espagne et de la Turquie1 UN إحاطة غير رسمية للدول الأعضاء بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات بمشاركة رئيسي وزراء إسبانيا وتركيا(1)
    Réunion d'information informelle à l'intention des États Membres sur le rapport du Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations, avec la participation des Premiers Ministres de l'Espagne et de la Turquie1 UN إحاطة غير رسمية للدول الأعضاء بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات بمشاركة رئيسي وزراء إسبانيا وتركيا(1)
    En juillet, le Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies et le Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations ont rencontré à Genève des représentants de la société civile. UN 204 - وفي شهر تموز/يوليه، قام كل من الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة، والذي عينته في شباط/فبراير، والفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات، بعقد جلسات استماع مع المجتمع المدني في جنيف.
    e) Cités et gouvernements locaux unis a été invité à conseiller le Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations afin que le point de vue des maires et des conseillers soit pris en compte dans le rapport du Groupe à l'Assemblée générale; UN (هـ) طلب فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات من منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة أن تكفل أخذ آراء العُمَد وأعضاء المجالس في الاعتبار في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    Un groupe d'étude sur le dialogue interculturel a été mis sur pied, et il a été chargé de déterminer quelle suite donner aux résolutions, recommandations et autres actions entreprises sur le terrain par différents acteurs des Nations Unies (organismes des Nations Unies, organes directeurs de l'UNESCO, Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations et autres instances), tout en incitant ceux-ci à collaborer entre eux. UN وقد أُنشئت فرقة عمل معنية بالحوار بين الثقافات بغية تحديد الخطوات التي يتعين على اليونسكو القيام بها لمتابعة القرارات والتوصيات وغيرها من الإجراءات التي اتخذتها مختلف الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في الميدان (هيئات الأمم المتحدة، والهيئات الإدارية لليونسكو، والفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات، وغير ذلك من الآليات)، في سعيها لتوطيد سبل التعاون فيما بينها.
    Nous nous félicitons également du rapport final du Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations, dans lequel figurent d'importantes recommandations visant à favoriser et à concrétiser le dialogue entre les cultures et les religions. UN كما تشيد بلادي بمحتوى التقرير النهائي للفريق الرفيع المستوى لتحالف الحضارات، الذي تضمن توصيات هامة من شأنها أن تعطي مضمونا عمليا للحوار بين الثقافات والأديان.
    Dans ce contexte, le Gouvernement brésilien a soutenu la création, au sein de l'ONU, du Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations, au sein duquel siège le Secrétaire général de l'Académie de la latinité, le professeur brésilien Cândido Mendes. UN وفي هذا السياق دعمت الحكومة البرازيلية إنشاء فريق رفيع المستوى لتحالف الحضارات، في الأمم المتحدة، الذي يشترك فيها الأستاذ الجامعي البرازيلي كانديدو مينديس، الأمين العام لمنظمة الشعوب اللاتينية.
    Le Conseil des ministres s'est félicité que le Comité de haut niveau de l'Alliance des civilisations se soit réuni à Doha et qu'il ait formulé des recommandations comprenant un certain nombre d'appels internationaux visant à renforcer l'alliance des civilisations et à mobiliser les moyens nécessaires à la création d'un climat de confiance entre les civilisations occidentale et islamique. UN كما أشاد المجلس الوزاري بانعقاد اجتماعات اللجنة الرفيعة المستوى لتحالف الحضارات في الدوحة بدولة قطر، وبالتوصيات التي تضمنت عددا من النداءات الدولية لتعزيز تحالف الحضارات وتوفير أطر ووسائل تعزيزها لخلق مناخ الثقة بين الحضارتين الغربية والإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more