"niveau de l'enseignement de base" - Translation from French to Arabic

    • مرحلة التعليم الأساسي
        
    • بالتعليم الأساسي
        
    Un deuxième défi consiste à réduire le nombre d'élèves par classe au niveau de l'enseignement de base, en particulier dans les zones urbaines. UN والتحدي الثاني ضرورة تخفيض عدد التلاميذ في غرف الدراسة في مرحلة التعليم الأساسي في المناطق الحضرية بصورة رئيسية.
    Évolution de la capacité d'accueil effective au niveau de l'enseignement de base UN تطور نسبة القبول الفعلي في مرحلة التعليم الأساسي
    192. Les tableaux suivants indiquent le nombre d'étudiants, d'enseignants et les salles de classe au niveau de l'enseignement de base : UN 192- والجداول التالية تبين عدد الطلبة والمدرسين والفصول الدراسية في مرحلة التعليم الأساسي:
    43. Comparaison du taux de scolarisation des filles et des garçons au niveau de l'enseignement de base au titre des années scolaires 2001/02 à 2008/09 161 UN 43 - مقارنة نسب الالتحاق بالتعليم الأساسي بين الذكور والإناث خلال العامين الدراسيين 2001/2002-2008/2009 173
    Ce qui revêt le plus d'importance est en outre l'accroissement de l'effectif des élèves inscrits au niveau de l'enseignement de base dans les zones rurales, qui a atteint 91 % parmi les garçons et 122 % parmi les filles. UN وما يحتل أهمية أكبر، هو زيادة أعداد الطلاب الملتحقين بالتعليم الأساسي في المناطق الريفية، حيث بلغت هذه الزيادة 91 في المائة بالنسبة للأولاد، و122 في المائة للبنات.
    225. La moyenne de la croissance annuelle de scolarisation effective au niveau de l'enseignement de base pour les années scolaires 2001/2002 et 2005/2006 est de 6 % pour les deux sexes: 6,1 % pour les garçons et 5,9 % pour les filles. UN 5.9 في المائة 225- وبلغ معدل النمو السنوي للاستيعاب الفعلي في مرحلة التعليم الأساسي في الفترة من العام الدراسي 2001/2002-2005/2006، 6 في المائة للجنسين، 6.1 في المائة للذكور، و5.9 في المائة للإناث.
    232. La moyenne du nombre d'élèves des deux sexes, au cours de l'année scolaire 2001/2002, au niveau de l'enseignement de base, a atteint 0,82 % et 0,81 % pour l'année scolaire 2005/2006 en faveur des garçons, ce qui est une bonne moyenne. UN 232- بلغ معدل التلاميذ من الجنسين في العام الدراسي 2001/2002 في مرحلة التعليم الأساسي 0.82 في المائة و0.81 في المائة في العام الدراسي 2005/2006 لصالح الذكور، وهى معدلات جيدة.
    233. La moyenne du nombre d'élèves des deux sexes, au cours de l'année scolaire 2001/2002, au niveau de l'enseignement de base, a atteint 1,49 % et 1,61 % pour l'année scolaire 2005/2006 en faveur des filles. UN 233- وبلغ معدل المعلمين من الجنسين في العام الدراسي 2001/2002 في مرحلة التعليم الأساسي 1.49 في المائة و1.61 في المائة في العام الدراسي 2005/2006 لصالح النساء.
    Le nombre de filles inscrites au niveau de l'enseignement de base est passé de 1 314 387 en 2001/02 à 1 828 775 en 2008/09, soit une augmentation de 514 071 (42,3 %). UN أما على المستوى المراحل التعليمية فقد بلغ عدد الطالبات في مرحلة التعليم الأساسي عام 2008/2009، 775 828 1 مقابل 387 314 1 في العام 2001/2002 بفارق قدره 071 514 بنسبة زيادة بلغت 42.3 في المائة.
    Le nombre de filles inscrites au niveau de l'enseignement de base est passé de 1 314 387 filles en 2001/02 à 1 828 775 filles en 2008/09, soit une augmentation de 514 071 élèves (42,3 %). UN أما على المستوى المراحل التعليمية فقد بلغ عدد الطالبات في مرحلة التعليم الأساسي عام 2008/2009، 775 828 1 مقابل 1314387 في عام 2001/2002 بفارق قدره 071 514 بنسبة زيادة بلغت 42.3 في المائة.
    En conséquence de l'accord signé entre le Gouvernement portugais et le Gouvernement vénézuélien, de nombreux enfants et enseignants au niveau de l'enseignement de base ont obtenu des ordinateurs portables au titre du projet éducatif Canaima, les ordinateurs en question étant fabriqués au Portugal et assemblés au Venezuela. UN من النتائج التي أسفر عنها الاتفاق الموقَّع بين جمهورية البرتغال وجمهورية فنـزويلا حصول كثير من الأطفال والمعلمين في مرحلة التعليم الأساسي على حواسيب محمولة في إطار كانايما التعليمي، وقد صنعت هذه الحواسيب في البرتغال وتم تجميعها في فنـزويلا.
    A cet effet, une réforme du système éducatif a été engagée. Elle ambitionne de réaliser à l'horizon 2015 la scolarisation universelle au niveau de l'enseignement de base, l'élargissement de l'offre éducative et sa professionnalisation aux autres niveaux. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شُرِع في عملية إصلاح للنظام التعليمي، تطمح إلى تعميم التعليم بحلول عام 2015 في مرحلة التعليم الأساسي وزيادة مستوى الموارد التعليمية، وإلى إضفاء الطابع المهني عليه في المراحل الأخرى.
    236. Le pourcentage d'enseignants formés en 2005/2006, était de 65 % du total des enseignants des deux sexes exerçant leur mission au niveau de l'enseignement de base, soit un nombre de 142 041 enseignants et enseignantes. Le pourcentage d'enseignantes formées était de 64 % comparativement à 66,5 % pour ce qui est de la formation des enseignants. UN 236- بلغت نسبة المعلمين المدربين لعام 2005/2006، 65 في المائة للجنسين من مجموع المعلمين العاملين في مرحلة التعليم الأساسي والبالغ عددهم 142,041 معلماً ومعلمة، كما بلغت نسبة تدريب المعلمات 64 في المائة مقارنة ﺑ 66.5 في المائة نسبة تدريب المعلمين.
    327. Le nombre d'élèves inscrits au niveau de l'enseignement de base et secondaire est passé de 4 093 703 en 2001/02 à 4 908 279 en 2008/09, soit une augmentation de 814 576 élèves des deux sexes, équivalant à 19,9 %. UN 327- ارتفع إجمالي الملتحقين بالتعليم العام الأساسي، الثانوي من 703 093 4) طالباً وطالبة عام 2001/2002 إلى 279 908 4 عام 2008/2009 بزيادة 576 814 طالباً وطالبة بنسبة زيادة بلغت 19.9 في المائة، أما على مستوى كل مرحلة تعليمية فقد ارتفع إجمالي عدد الطلاب والطالبات في مرحلة التعليم الأساسي من 265 572 3
    342. Du fait de ces politiques, on a observé une augmentation du taux de scolarisation des filles dans l'enseignement de base et secondaire au cours des années scolaires 2001/02 à 2008/09; ainsi, le nombre de filles inscrites au niveau de l'enseignement de base et secondaire est passé de 1 444 216 élèves au cours de l'année scolaire 2001/02 à 2 035 287 élèves en 2008/09, soit une augmentation de 591 071 élèves (41 %). UN 342- ونتيجة لتلك السياسات ارتفع معدل التحاق الفتيات بالتعليم خلال الأعوام 2001/2002-2008/2009 على مستوى مرحلتي التعليم الأساسي والثانوي، حيث بلغ عدد الطالبات في مرحلة التعليم الأساسي والثانوي عام 2008/2009، 287 035 2 طالبة، مقابل 216 444 1 طالبة في العام 2001/2002 بزيادة بلغت 071 591 طالبة بنسبة 41 في المائة.
    Comparaison du taux de scolarisation des filles et des garçons au niveau de l'enseignement de base au titre des années scolaires 2001/02 à 2008/09 UN مقارنة نسب الالتحاق بالتعليم الأساسي بين الذكور والإناث خلال العامين الدراسيين 2001/2002-2008/2009
    Accorder une bourse scolaire aux enfants des familles bénéficiant de l'aide mensuelle, ainsi qu'une allocation de 40 livres par enfant régulièrement inscrit au niveau de l'enseignement de base ou de l'enseignement secondaire, octroyée du 1er octobre au 31 mai de chaque année scolaire, avec un plafond de 200 livres/famille. UN صرف منحة دراسية لأبناء الأسر المستفيدة من المساعدات الشهرية ومعاش بواقع 40 جنيهاً لكل ابن منتظم بالتعليم الأساسي والثانوي وبحد أقصى 200 جنيه للأسرة خلال الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر وحتى 31 أيار/مايو من كل عام دراسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more