"niveau de l'enseignement secondaire" - Translation from French to Arabic

    • مستوى التعليم الثانوي
        
    • مرحلة التعليم الثانوي
        
    • مستوى المدارس الثانوية
        
    • مرحلة الدراسة الثانوية
        
    • صعيد التعليم الثانوي
        
    • مراحل التعليم الثانوي
        
    On déplore toutefois la forte déperdition scolaire des filles au niveau de l'enseignement secondaire et universitaire, du fait de l'entrée précoce des filles dans le statut de mère et chef de ménage. UN غير أنه يؤسف للتدهور المدرسي للفتيات على مستوى التعليم الثانوي والتعليم الجامعي.
    Au niveau de l'enseignement secondaire, divers programmes sont exécutés pour décourager l'abandon scolaire des adolescents. UN وتوجد في مستوى التعليم الثانوي في الواقع برامج مختلفة موجهة لتعزيز بقاء المراهقين في النظام التعليمي.
    A signaler aussi la décision de réduire les disparités entre filles et garçons au niveau de l'enseignement secondaire, de l'enseignement technique et professionnel et de l'université, où la proportion de filles est plus faible. UN وأشارت أيضاً إلى قرار الحد من التفاوت بين البنات والبنين على مستوى التعليم الثانوي والتعليم التقني والمهني والجامعة حيث تمثل البنات نسبة أقل.
    Il constate toutefois avec préoccupation que les enfants handicapés ne sont généralement pas scolarisés dans le système ordinaire, en particulier au niveau de l'enseignement secondaire. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء طبيعة التعليم غير الشاملة للجميع، ولا سيما في مرحلة التعليم الثانوي.
    Taux de redoublement au niveau de l'enseignement secondaire UN معدلات الرسوب في مرحلة التعليم الثانوي
    D'après cette lettre, ce n'est qu'au niveau de l'enseignement secondaire qu'il est prévu de permettre aux enfants de participer au processus de prise de décisions. UN ووفقا لما جاء في تلك الرسالة، فإنه من المزمع الاعتراف بحق التلاميذ في المشاركة في اتخاذ القرارات ولكن على مستوى المدارس الثانوية فقط.
    19. L'éducation technique et professionnelle à Djibouti est modelée sur le système français et commence au niveau de l'enseignement secondaire. UN ٩١ - وقد اتخذ التعليم التقني والمهني في جيبوتي النظام الفرنسي مثالا يحتذى به، وهو تعليم يبدأ في مرحلة الدراسة الثانوية.
    En faisant un rapprochement des proportions observées au niveau de l'enseignement secondaire général à celles du secondaire technique, on observe que les filles s'orientent beaucoup plus dans le domaine technique. UN وبالمقارنة بين النسب الملحوظة على مستوى التعليم الثانوي العام وبين النسب على مستوى التعليم التقني، نلحظ أن الفتيات يتجهن بدرجة أكبر نحو المجال التقني.
    Au niveau de l'enseignement secondaire, deux écoles coraniques fonctionnent à l'aide de fonds publics (à Echinos et Komotini). UN وتوجد على مستوى التعليم الثانوي مدرستان لتعليم القرآن )في إكينوس وكوموتيني( تمولهما الدولة.
    26. Au niveau de l'enseignement secondaire et supérieur: UN 26- وعلى مستوى التعليم الثانوي والعالي:
    Treize pour cent des jeunes n'ont aucune éducation, 38,8 % se sont arrêtés au niveau de l'école primaire et 34,4 % se sont arrêtés au niveau de l'enseignement secondaire. UN 329- ونسبة 13 في المائة من الشبان لم تحصل على أي تعليم، وتوقفت نسبة 38.8 في المائة منهم عند مستوى المدرسة الابتدائية، ونسبة 34.4 في المائة عند مستوى التعليم الثانوي.
    - L'abrogation de l'arrêté n° 1695 réglementant les études au niveau de l'enseignement secondaire Général depuis 1984 jusqu'en 1993 qui sanctionnait d'exclusion pour inaptitude physique les filles en état de grossesse au niveau du lycée. UN - إلغاء القرار رقم 1695 الذي كان ينظم الدراسة في مستوى التعليم الثانوي العام من عام 1984 حتى عام 1993، والذي يقضي بالقيام، لأسباب تتعلق باللياقة البدنية، باستبعاد الفتيات الحوامل من المدارس الثانوية.
    Si la couverture au niveau de l'enseignement primaire est quasiment généralisée, elle a enregistré, au niveau de l'enseignement secondaire collégial, une progression qui est encore loin d'être satisfaisante, passant d'un taux de couverture des communes rurales de 28,7% en 2003 à 56% en 2011. UN وإذا كانت التغطية على مستوى التعليم الابتدائي قد عُمِّمت تقريباً، فإنها سجلت على مستوى التعليم الثانوي الإعدادي تطوراً يظل بعيداً عن المستوى المطلوب، إذ انتقل من معدل تغطية للجماعات القروية من 28.7 في المائة في عام 2003 إلى 56 في المائة في عام 2011.
    Lorsque les jeunes arrivent au niveau de l'enseignement secondaire ou supérieur il est parfois déjà < < trop tard > > , surtout s'ils ne poursuivent pas leurs études ou s'ils ont déjà certains préjugés vis-à-vis de l'entreprenariat. UN فإذا وصل الطلاب إلى مرحلة التعليم الثانوي أو الجامعي، فقد يكون تعريضهم لهذه المفاهيم قد فات أوانه، لا سيما إن كانوا لا يواصلون التعليم أو كانوا اكتسبوا بعض التصورات السلبية تجاه تنظيم المشاريع.
    Le nombre de filles inscrites au niveau de l'enseignement secondaire est passé de 129 829 en 2001/02 à 206 512 en 2008/09, soit une augmentation de 76 683 (35,6 %). UN وبلغ عدد الطالبات في مرحلة التعليم الثانوي في العام 2008/2009، 512 206 طالبة مقابل 829 129 عام 2001/2002 بفارق قدره 683 76 طالبة بنسبة زيادة بلغت 35.6 في المائة.
    343. Le nombre de filles inscrites au niveau de l'enseignement secondaire est passé de 129 829 filles au titre de l'année scolaire 2001/02 à 206 512 filles en 2008/09, soit une augmentation de 76 683 élèves (35,6 %) (voir le tableau 42). UN 243- وبلغ عدد الطالبات في مرحلة التعليم الثانوي في العام 2008/2009، 512 206 طالبة مقابل 829 129 عام 2001/2002 بفارق قدره 683 76 طالبة بنسبة زيادة بلغت 35.6 في المائة. راجع الجدول 42.
    Le tronc commun de matières comprend principalement des matières enseignées au niveau de l'enseignement secondaire général, certaines étant enseignées de manière intégrée, alors que les matières spécialisées sont adaptées à l'association de matières choisie. UN والموضوع الأساسي المشترك هو إلى حد بعيد استمرار للمواضيع التي يتم تدريسها في مرحلة التعليم الثانوي الأساسي ويتم تدريس بعضها بشكل متكامل بينما يتم تدريس المواضيع المتخصصة بشكل يتمشى مع مجموعة المواضيع المحددة.
    En 2002 et 2003, l'écart entre les deux sexes au niveau de l'enseignement secondaire était assez grand, avec une parité de 0,87. UN وكانت الفجوة بين الجنسين على مستوى المدارس الثانوية واسعة نوعا ما في الفترة 2002/2003، فبلغ معامل التعادل 0.87.
    Il était la seule équipe QB50 à laquelle participaient des élèves du secondaire et a montré que des activités liées à la mise au point de petits satellites pouvaient être menées au niveau de l'enseignement secondaire. UN وهو الفريق الوحيد المعني بسواتل QB50 الذي يضم طلاب المدارس الثانوية، مما يدل على أنَّ أنشطة تطوير السواتل الصغيرة ممكنة حتى على مستوى المدارس الثانوية.
    Le taux d'abandon scolaire élevé, observé en particulier pour les filles au niveau de l'enseignement secondaire, constitue un autre obstacle majeur à la réalisation des droits de l'enfant. UN 17 - أما العقبة الرئيسية الأخرى في إعمال حقوق الأطفال فهي ارتفاع نسبة المنقطعين منهم عن الدراسة، وخاصة الفتيات في مرحلة الدراسة الثانوية.
    Au niveau de l'enseignement secondaire classique la séparation des filles et garçons pour les leçons d'éducation sportive est prévue. UN وعلى صعيد التعليم الثانوي التقليدي من المتوقع الفصل بين الفتيات والفتيان في دروس التربية الرياضية.
    Les places sont allouées sur la base des meilleurs résultats possibles aux examens, moins de places étant disponibles à chaque niveau de l'enseignement secondaire. UN وتُوزع المقاعد على أساس نتائج الامتحانات، بالإضافة إلى تناقص عدد المقاعد المتاحة في كل مرحلة من مراحل التعليم الثانوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more