Capacité de transport de matériel et de transport de troupes au niveau de la force | UN | القدرة على نقل الجنود على مستوى القوة مجموعة لوجستيات |
ii) La planification opérationnelle au niveau de la force a commencé le 3 avril, avec la participation des pays participants; | UN | ' ٢ ' بدأ تخطيط العمليات على مستوى القوة في ٣ نيسان/أبريل بمشاركة البلدان المساهمة بقوات؛ |
Construction verticale et horizontale au niveau de la force | UN | فصيلة مهندسين اﻹنشاء العمودي واﻷفقي على مستوى القوة |
ii) Approbation de l'emploi de l'expression < < biens de la force > > plutôt que des expressions < < à l'échelle de la force > > et < < au niveau de la force > > , s'agissant du soutien sanitaire; | UN | `2 ' الموافقة على استخدام مصطلح " أصول القوة " بدلا من مصطلح " نطاق القوة " و " مستوى القوة " في سياق الدعم الطبي؛ |
Pour certaines missions des Nations Unies, il est nécessaire de prévoir au niveau de la force une fonction de neutralisation des munitions et des explosifs. | UN | المسألة 1 - تقتضي الضرورة في بعض بعثات الأمم المتحدة نشر وحدات للعمليات على صعيد القوة لإبطال الذخائر المتفجرة وإزالة الألغام. |
Construction verticale et horizontale au niveau de la force | UN | فصيلة مهندسين التشييد العمودي واﻷفقي على مستوى القوة |
Capacité de transport de matériel et de transport de troupes au niveau de la force | UN | القدرة على نقل الجنود على مستوى القوة مجموعة لوجستيات |
Cette proposition reste valable, mais le niveau de la force aérienne nécessaire pour modifier l'attitude des parties a manifestement beaucoup augmenté, de même que les risques que court la FORPRONU. | UN | ومع أن هذا القول ما زال صحيحا، فمن الواضح أن مستوى القوة الجوية اللازمة لتغيير موقف اﻷطراف أصبح أعلى بكثير، وكذلك أصبحت اﻷخطار التي تتعرض لها قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Il faut analyser plus avant l'expression < < au niveau de la force > > . | UN | ذلك أن عبارة " مستوى القوة " تتطلب استعراضا آخر. |
Capacité de transport de matériel et de transport de troupes au niveau de la force | UN | القدرة على نقل الجند على مستوى القوة |
Capacité de transport de matériel et de transport de troupes au niveau de la force | UN | القدرة على نقل الجند على مستوى القوة |
Infrastructure (bâtiments et lignes de communication) au niveau de la force | UN | التشييد العمودي والأفقي على مستوى القوة |
Si les activités ou le travail d'une unité d'artificiers débordent les limites entre unités et contingents, elles doivent être considérées comme activités du niveau de la force. | UN | وإذا اقتضى الحال أن تتعدى المهام والأنشطة التي تضطلع بها وحدة معينة من وحدات إبطال الذخائر المتفجرة حدود الوحدة أو القوة العسكرية، ينبغي الاعتراف بها كأنشطة تنفذ على مستوى القوة. |
Infrastructure (bâtiments et lignes de communication) au niveau de la force | UN | التشييد العمودي والأفقي على مستوى القوة |
Capacité de transport de matériel et de transport de troupes au niveau de la force | UN | القدرة على نقل الجنود على مستوى القوة |
Exercices communs de formation au niveau de la force | UN | تدريبات مشتركة على مستوى القوة |
Nous estimons par exemple que le coût des équipements lourds devrait être remboursé aux installations de niveau II, qu’ils soient déployés au niveau de la force ou à tout autre niveau. | UN | ونحن نعتقد، مثلا، أن أي مرفق على المستوى ٢ ينبغي أن تسترد تكاليفه على أساس معداته الرئيسية سواء كان منشورا على نطاق القوة أو على المستوى اﻹقليمي. |
Il conviendrait donc de ne plus employer l’expression «service au niveau de la force». | UN | ولهذا ينبغي حذف مصطلح " الخدمة على نطاق القوة " . |
c) La structure recommandée pour les équipes d'artificiers et la liste de matériel à prévoir pour déploiement opérationnel dans le cas d'une unité au niveau de la force (selon l'annexe I.C.6) devraient figurer dans le Manuel et servir de référence au moment de la planification d'une mission et de la constitution d'une force. | UN | (ج) يدرج هيكل فريق إبطال الذخائر المتفجرة وقائمة المعدات اللازمة للانتشار العملي كوحدة تعمل على صعيد القوة (وفقا للمرفق الأول - جيم - 6) في دليل السياسات والإجراءات المتعلقة بسداد تكاليف ومراقبة المعدات المملوكة للوحدات التابعة للبلدان المساهمة بقوات والمشاركة في بعثات حفظ السلام (دليل المعدات المملوكة للقوات)، واستخدامه كدليل أثناء تخطيط البعثة وعملية تشكيل القوة. |
Au niveau de la force de police, une importance capitale est accordée au Bureau fédéral de police criminelle, qui collecte les données d'information et les évalue, et analyse les méthodes typiquement utilisées aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. | UN | وعلى مستوى قوة الشرطة، تولى أهمية أساسية لقيام المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية بجمع المعلومات وتقييمها وبتحليل أنماط الطرق المستعملة، في غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
S'il s'avère nécessaire de recourir à la force, le niveau de la force utilisée devrait être élevé de manière aussi progressive que possible. | UN | فإذا ما أصبح من الضروري استخدام القوة، ينبغي تصعيد درجة القوة المستخدمة بشكل تدريجي بقدر الإمكان. |
La phase 4 pourrait ramener le niveau de la force de la MONUC à quelque 5 000 hommes lorsque la force de base serait opérationnelle. | UN | ويمكن أن تنطوي المرحلة الرابعة على خفض مستويات القوة التابعة لبعثة المنظمة في الكونغو إلى حوالي 000 5 جندي عند بدء عمل القوة الأساسية التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |