"niveau de référence pour" - Translation from French to Arabic

    • المستوى المرجعي
        
    • مرجعي فيما
        
    • بياناته المرجعية لعام
        
    • بيانات مرجعية عن
        
    • خط الأساس بالنسبة
        
    • منهجية خط الأساس لتحسين
        
    • خط الأساس المقترح
        
    • خط الأساس لتحسين كفاءة
        
    • خط الأساس لكل
        
    • مستوى مرجعي
        
    Les entreprises de services publics reçoivent une prime de rentabilité de 1 % en sus d'un niveau de référence pour chaque point de pourcentage de diminution des pertes de transmission et de distribution sous un certain niveau. UN فتُمنح شركات النفع العام المعنية مكافأة بمعدَّل 1 في المائة من العائد الذي يتجاوز المستوى المرجعي عن كل نسبة مئوية من خسائر النقل والتوزيع يتم تخفيضها إلى مستوى أدنى من مستوى معين.
    44. Pour chaque pays en développement partie qui choisit de participer au mécanisme sur la base d'un niveau de référence pour l'attribution de crédits: UN 44- وبالنسبة لكل بلد نامٍ طرف يختار المشاركة على أساس المستوى المرجعي المحدد لتسجيل الأرصدة:
    5. Toute Partie visée à l'annexe I devrait retenir comme niveau de référence pour le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie les émissions anthropiques par les sources et les absorptions par les puits agrégées de gaz à effet de serre, exprimées en équivalent dioxyde de carbone, estimées pour la période 20XX-20XX. UN 5- ينبغي لأي طرف مدرج في المرفق الأول أن يطبق، كمستوى مرجعي فيما يتعلق بقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، إجمالي مكافئ ثاني أكسيد الكربون لانبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع المقدرة للفترة xx20-xx20.
    5. Toute Partie visée à l'annexe I devrait retenir comme niveau de référence pour le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie les émissions anthropiques par les sources et les absorptions par les puits agrégées de gaz à effet de serre, exprimées en équivalent dioxyde de carbone, estimées pour la période 20XX-20XX. UN 5- ينبغي لأي طرف مدرج في المرفق الأول أن يطبق، كمستوى مرجعي فيما يتعلق بقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، إجمالي مكافئ ثاني أكسيد الكربون لانبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع المقدرة للفترة XX20-XX20.
    La Partie souhaitait donc un ajustement à la baisse de son niveau de référence pour 2010. UN وكان صافي نتيجة الأخطاء هو المبالغة في الاستهلاك ويطلب الطرف أن يتم تعديل بياناته المرجعية لعام 2010 بشكل مخفّض.
    Partie (toutes les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, dont le niveau de référence pour les HCFC est la moyenne de la consommation de 2009 et 2010) UN الطرف (جميعها أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لديها بيانات مرجعية عن مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية كمتوسط الاستهلاك في عامي 2009 و2010)
    Le niveau de référence pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pourrait être la consommation moyenne la plus faible au cours d'une période donnée ou un niveau négocié de consommation par habitant. UN وقد يكون خط الأساس بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أقل متوسط استهلاك على مدى الفترة المذكورة أو مستوى لاستهلاك الفرد يتم التفاوض عليه.
    45. Pour chaque pays en développement partie qui choisit de participer au mécanisme sur la base d'un niveau de référence pour l'échange de crédits: UN 45- وبالنسبة لكل بلد نامٍ طرف يختار المشاركة على أساس المستوى المرجعي للاتجار بالوحدات:
    697. Le sommet, représenté par les hôpitaux universitaires, dont 10 hôpitaux généraux et 25 instituts spécialisés, constitue le niveau de référence pour une prise en charge spécialisée des grossesses à haut risque et des nouveaux-nés en souffrance. UN 697 - وهي ممثلة في المستشفيات الجامعية ومنها 10 مستشفيات عامة و 25 معهدا متخصصا، تمثل كلها المستوى المرجعي للمتابعة المتخصصة للحمل المتسم بالخطورة البالغة والمواليد المرضى.
    b) La façon dont les données historiques ont été prises en compte dans l'établissement du niveau d'émission de référence pour les forêts et/ou du niveau de référence pour les forêts; UN (ب) كيفية مراعاة البيانات التاريخية في تحديد المستوى المرجعي للانبعاثات من الغابات و/أو المستوى المرجعي للغابات؛
    Chaque équipe d'évaluation procédera à une évaluation minutieuse et approfondie du niveau d'émission de référence pour les forêts et/ou du niveau de référence pour les forêts communiqués et établira un rapport sous sa responsabilité collective. UN 6- ويقوم كل فريق من أفرقة التقييم بإجراء تقييم دقيق وشامل للمعلومات المقدمة بشأن المستوى المرجعي للانبعاثات من الغابات و/أو المستوى المرجعي للغابات ويعدّ تقريراً يكون مسؤولاً عنه مسؤولية جماعية.
    Des contributions techniques peuvent être de ce fait fournies à la Partie concernant le calcul de son niveau d'émission de référence pour les forêts et/ou de son niveau de référence pour les forêts. UN ويمكن أن يفضي ذلك إلى تقديم مدخلات تقنية إلى الطرف عن حساب المستوى المرجعي للانبعاثات من الغابات و/أو المستوى المرجعي للغابات لديه.
    5. Toute Partie visée à l'annexe I applique comme niveau de référence pour le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie, les émissions anthropiques par les sources et les absorptions par les puits agrégées nettes, exprimées en équivalent dioxyde de carbone, des gaz à effet de serre estimés pour la période 20XX-20XX. UN 5- ينبغي لأي طرف مدرج في المرفق الأول أن يطبق، كمستوى مرجعي فيما يتعلق بقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، إجمالي مكافئ ثاني أكسيد الكربون لانبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع المقدرة للفترة xx20-xx20.
    5. Toute Partie visée à l'annexe I applique comme niveau de référence pour le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie, les émissions anthropiques par les sources et les absorptions par les puits agrégées nettes, exprimées en équivalent dioxyde de carbone, des gaz à effet de serre estimés pour la période 20XX-20XX. UN 5- ينبغي لأي طرف مدرج في المرفق الأول أن يطبق، كمستوى مرجعي فيما يتعلق بقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، إجمالي مكافئ ثاني أكسيد الكربون لانبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع المقدرة للفترة xx20-xx20.
    5. Toute Partie visée à l'annexe I applique comme niveau de référence pour le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie, les émissions anthropiques par les sources et l'absorption par les puits agrégées nettes, exprimées en équivalent dioxyde de carbone, des gaz à effet de serre estimés pour la période 20XX-20XX. UN 5- ينبغي لأي طرف مدرج في المرفق الأول أن يطبق، كمستوى مرجعي فيما يتعلق بقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، مجمل مكافئ ثاني أكسيد الكربون لانبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف المقدرة للفترة 20 xx-20xx .
    La Partie souhaitait donc un ajustement à la baisse de son niveau de référence pour 2010. UN وكان صافي نتيجة الأخطاء هو المبالغة في الاستهلاك ويطلب الطرف أن يتم تعديل بياناته المرجعية لعام 2010 بشكل مخفّض.
    Partie (toutes les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, dont le niveau de référence pour les HCFC est la moyenne de la consommation de 2009 et 2010) UN الطرف (جميعها أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لديها بيانات مرجعية عن مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية كمتوسط الاستهلاك في عامي 2009 و2010)
    71. [[Lorsqu'[elle] [il] approuve] le niveau de référence pour une activité de projet visant à réduire les émissions provenant d'une source nouvelle [devrait], compte tenu de l'évolution observée, correspond au [correspondre au] [la COP/MOP] [le conseil exécutif] prend en considération le] plus faible des trois niveaux suivants : UN 71- [[لدى إقرار] خط الأساس بالنسبة لنشاط مشروع ما من أجل خفض الانبعاثات بواسطة مصدر جديد [ينبغي]، مع مراعاة الاتجاهات المشاهدة [أن يمثل] [ينظر مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف] [المجلس التنفيذي] في] ما هو أقل من:
    xx) * AM0020: Méthode de détermination du niveau de référence pour les activités visant à améliorer l'efficacité du pompage de l'eau (approuvée à la dixhuitième réunion du Conseil exécutif); UN `20` *AM0020: منهجية خط الأساس لتحسين كفاءة ضخ المياه (ووفق عليها في اجتماع المجلس التنفيذي 18)
    Le niveau de référence pour les pays en développement Parties est déterminé par négociation entre les Parties. UN ويتقرر خط الأساس المقترح للبلدان النامية الأطراف بواسطة الأطراف من خلال المفاوضات.
    Le niveau de référence pour chaque Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5 pourrait être inférieur à la consommation moyenne de la Partie pendant une période déterminée ou un niveau négocié de consommation par habitant. UN ويمكن أن يكون خط الأساس لكل طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 هو المستوى الأقل لمتوسط استهلاكه على مدى فترة مضبوطة أو هو مستوى لاستهلاك الفرد يتم التفاوض عليه.
    Renseignements succincts extraits du rapport final concernant chaque niveau d'émission de référence pour les forêts et/ou niveau de référence pour les forêts évalué correspondant, qui comprendront: UN 1- معلومات موجزة مستمدة من التقرير النهائي بشأن كل مستوى مرجعي مقيّم للانبعاثات من الغابات و/أو مستوى مرجعي مقيّم للغابات، بما يشمل التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more