"niveau du conseil de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • المستوى لمجلس الأمن
        
    • مستوى مجلس الأمن
        
    • صعيد مجلس الأمن
        
    Hier, j'ai eu l'honneur d'assister à la réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur le désarmement et la non-prolifération. UN لقد كان لي أمس شرف مراقبة الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité : lutte contre le terrorisme UN الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن: مكافحة الإرهاب
    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité : lutte contre le terrorisme UN الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن: مكافحة الإرهاب
    Il a en outre joué un rôle de plus en plus visible au niveau du Conseil de sécurité en matière de sensibilisation aux menaces que pose la criminalité transnationale organisée à l'échelle mondiale et dans diverses régions. UN وفضلاً عن ذلك، ما فتئ المكتب يضطلع بدور متزايد البروز في شحذ الوعي على مستوى مجلس الأمن بشأن التهديدات التي تمثلها الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الصعيد العالمي وفي شتى المناطق.
    Les crises doivent être traitées d'abord au niveau bilatéral, puis au niveau régional, et seulement après au niveau du Conseil de sécurité. UN إذ ينبغي معالجة الأزمات أولا على المستوى الثنائي، فالإقليمي، ثم بعد ذلك على مستوى مجلس الأمن.
    À notre avis, le moment est venu d'examiner sérieusement de nouvelles mesures à prendre au Kosovo, y compris au niveau du Conseil de sécurité. UN وفي رأينا أن الوقت قد حان للنظر بشكل جاد في اتخاذ خطوات أخرى في كوسوفو، بما في ذلك خطوات تتخذ على صعيد مجلس الأمن.
    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité consacrée à < < la situation au Moyen-Orient > > UN ألمانيا الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن السلام والأمن في الشرق الأوسط
    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la paix et la sécurité au Moyen-Orient UN الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن السلام والأمن في الشرق الأوسط
    < < Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la paix et la sécurité au MoyenOrient UN " الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن المعني بالسلام والأمن في الشرق الأوسط
    Soyez assurés que nous ferons de notre mieux pour faire de la réunion un succès, à l'image des réunions précédentes, à commencer par la réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur le désarmement. UN ويمكنني أن أؤكد لكم أننا سنسعى بكل ما أوتينا من قوة إلى إنجاح الاجتماع، على غرار الاجتماعات السابقة، بداية من الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن نزع السلاح.
    75. Séance de haut niveau du Conseil de sécurité à l'anniversaire du 11 septembre 2001 : actes de terrorisme international. UN 75 - الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن الذكرى السنوية لأحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001: أعمال الإرهاب الدولي؛
    80. Séance de haut niveau du Conseil de sécurité : lutte contre le terrorisme. UN 80 - الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن: مكافحة الإرهاب؛
    56. Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité à la date anniversaire du 11 septembre : actes de terrorisme international. UN 56 - الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن في الذكرى السنوية ليوم 11 أيلول/ سبتمبر 2001: أعمال الإرهاب الدولي.
    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité tenue le jour anniversaire du 11 septembre 2001 : actes de terrorisme international UN الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن الذكرى السنوية الأولى لأحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001: أعمال الإرهاب الدولي
    A. Séance de haut niveau du Conseil de sécurité à l'occasion de l'anniversaire du 11 septembre 2001 : actes de terrorisme international UN ألف - الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن في ذكرى 11 أيلول/سبتمبر 2001: أعمال الإرهاب الدولي
    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité pour marquer l'anniversaire des actes de terrorisme international du 11 septembre UN الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن في ذكرى 11 أيلول/سبتمبر 2001: أعمال الإرهاب الدولي
    39. Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité : lutte contre le terrorisme. UN 39 - الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن: مكافحة الإرهاب.
    74. Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité à la date anniversaire du 11 septembre : actes de terrorisme international. UN 74 - الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن في الذكرى السنوية ليوم 11 أيلول/ سبتمبر 2001: أعمال الإرهاب الدولي.
    Sous ce rapport, nous attendons avec impatience la tenue d'un Sommet sur les armes classiques au niveau du Conseil de sécurité, conne ce fut le cas tout récemment pour les armes nucléaires. UN وننتظر بشغف عقد اجتماع قمة بشأن الأسلحة التقليدية على مستوى مجلس الأمن مثلما حدث مؤخرا مع الأسلحة النووية.
    Enfin, la réforme en cours de notre Organisation doit avoir pour but de parvenir à un organe mondial représentatif et orienté vers le développement, et tenir compte de ce que cette représentation ne doit pas laisser de côté les responsabilités au niveau du Conseil de sécurité. UN وختاما، يجب أن ترمي الإصلاحات الجارية في منظمتنا إلى إنشاء هيئة عالمية تتمحور حول التنمية وتمثل الجميع، مع مراعاة أن يشمل ذلك التمثيل المسؤوليات على مستوى مجلس الأمن.
    20. Il a également été donné acte des Principes au niveau du Conseil de sécurité. UN 20- واعتُرف باستخدام المبادئ إضافة إلى ذلك على مستوى مجلس الأمن.
    Au niveau du Conseil de sécurité, les tentatives d'abandon du plan de règlement se confirment également de résolution en résolution depuis décembre 1999. UN 11 - وعلى صعيد مجلس الأمن ، تتأكد أيضا محاولات التخلي عن خطة التسوية في قرار تلو الآخر منذ كانون الأول/ديسمبر 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more