"niveau du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • المستوى التابع للأمين العام
        
    • المستوى للأمين العام
        
    • مستوى الأمين العام
        
    • المستوى الذي أنشأه الأمين العام
        
    • المستوى الذي شكله الأمين العام
        
    • المستوى الذي عقده الأمين العام
        
    Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur l'énergie durable pour tous UN أعضاء الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع
    Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général UN المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام
    Étant donné que le Groupe consultatif de haut niveau du Secrétaire général a été constitué pour résoudre ce grief exprimé de longue date par le personnel des missions, l'issue des démarches entreprises à cet effet doit respecter les principes sous-jacents à cet objectif. UN وأضاف أن الفريق الاستشاري الرفيع المستوى التابع للأمين العام أنشئ من أجل تسوية الشكاوى المزمنة للأفراد الموجودين في الميدان، ولا بد أن تظل النتائج التي يتوصل إليها ملتزمة بتحقيق هذا الهدف.
    Dans ce contexte, un groupe de conseillers de haut niveau du Secrétaire général pour les TIC avait été désigné pour aider celui-ci à mener les consultations. UN وفي هذا السياق، عين فريق مكون من مستشارين رفيعي المستوى للأمين العام معني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمساعدته في إجراء المشاورات.
    La CNUCED a participé à cette conférence au niveau du Secrétaire général. UN وقد شارك الأونكتاد في هذا المؤتمر على مستوى الأمين العام.
    Dans le cadre du Groupe d'experts de haut niveau du Secrétaire général sur la cohérence à l'échelle du système, le HCR s'intéresse particulièrement à des questions telles que la transition de l'aide au développement et le système du coordonnateur résident. UN وتركز مشاركة المفوضية مع الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة على قضايا من قبيل الانتقال من الإغاثة إلى التنمية ونظام المنسق المقيم.
    Durant l'année écoulée, la gouvernance internationale de l'environnement a été examinée dans deux cadres au moins, celui du Groupe d'experts de haut niveau du Secrétaire général sur la cohérence à l'échelle du système et celui du Processus consultatif officieux de l'Assemblée générale sur le cadre institutionnel des activités environnementales de l'ONU. UN 47 - وقال إن الإدارة الدولية للبيئة كانت في السنة الماضية موضع مناقشة في منتديين اثنين على الأقل - الفريق رفيع المستوى الذي شكله الأمين العام بشأن تماسُك منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وعملية الجمعية العامة للمشاورات غير الرسمية بشأن الإطار المؤسسي لأنشطة الأمم المتحدة البيئية.
    Nous espérons que la réunion qui se tiendra l'an prochain tiendra compte des résultats et des conclusions du Groupe de personnalités de haut niveau du Secrétaire général sur les menaces, les défis et le changement, et d'autres processus pertinents en cours. UN ونحن على ثقة بأن حدث العام المقبل سيأخذ في الحسبان نتائج واستنتاجات الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وغير ذلك من العمليات ذات الصلة الأخرى الجارية.
    La création du Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur les obstacles non tarifaires est une initiative qui vient à point nommé pour traiter du problème à l'échelle de tout le système. UN ويشكل إنشاء الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالحواجز غير التعريفية خطوة جاءت في حينها في اتجاه معالجة هذه المسألة على نطاق المنظومة.
    Des demandes analogues ont été formulées en 2005 et en 2006 par le Conseil économique et social, par le Sommet du Millénaire et par le Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies. UN وقَدَّم طلبات مماثلة عامي 2005 و2006 كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقمة الأمم المتحدة للألفية، والفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة.
    Le Groupe de haut niveau du Secrétaire général a qualifié le Forum ministériel mondial sur l'environnement de plateforme de politique générale la plus importante dont on dispose dans le monde pour traiter des problèmes d'environnement. UN لقد وصف الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المنتدى البيئي الوزاري العالمي بأنه أهم منطلق للسياسات يتوافر للعالم من أجل معالجة القضايا البيئية.
    En 2006, l'organisation a contribué à l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes, et travaillé avec UNIFEM à la présentation d'un exposé au Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur la cohérence à l'échelle du système. UN في عام 2006، قدمت المنظمة إسهامات في الدراسة المعمقة التي أعدها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة. وعملت مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لإعداد تقرير موجه إلى الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة.
    La Ligue réitère l'appel lancé par les ONG lors de séances antérieures de la Commission ainsi que par le Groupe d'experts de haut niveau du Secrétaire général sur la cohérence à l'échelle du système et à ce groupe pour que la prise en compte des sexospécificités soit plus concrète et que les structures y relatives au sein des Nations Unies soient considérablement renforcées et dotées de moyens plus importants. UN وتكرر الرابطة النداء الذي وجهته المنظمات غير الحكومية في دورات سابقة للجنة وللفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بتحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، والذي وجهه الفريق بدوره، والداعي إلى السعي بمزيد من الفعالية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وإلى الارتقاء بجدية بالهيكل المعني بتحقيق المساواة بين الجنسين في الأمم المتحدة، وتكريس الموارد لذلك الهيكل على نحو أفضل.
    Lors de consultations officieuses tenues le 14 décembre, les membres du Conseil ont entendu un exposé de l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général chargé d'enquêter sur le sort des Koweïtiens et nationaux d'autres pays portés disparus et sur les biens koweïtiens volés. UN في 14 كانون الأول/ديسمبر، استمع أعضاء المجلس، في جلسة مشاورات غير رسمية، إلى إحاطة من السفير يولي فورنتسوف، المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام الموكولة إليه مهمة التحقيق في مصير الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة وفي الممتلكات الكويتية المسروقة.
    63. Le rapport du Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans le domaine du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement contient plusieurs recommandations intéressant le Groupe de la gestion de l'environnement. UN 63 - يحتوي تقرير الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة على عدد من التوصيات ذات الأهمية لفريق الإدارة البيئية.
    Groupe spécial de haut niveau du Secrétaire général sur la contribution de l'économie et des industries de la création au développement (Genève, 14 et 15 janvier 2008) UN اجتماع الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بتسخير الاقتصاد الابتكاري والصناعات الابتكارية لأغراض التنمية (جنيف، 14-15 كانون الثاني/يناير 2008)
    Vu la gravité du problème, les Premiers Ministres d'Éthiopie et de Norvège, coprésidents du Groupe consultatif de haut niveau du Secrétaire général sur le financement de la lutte contre le changement climatique recherchent un moyen réaliste de mobiliser les ressources que les États Membres ont convenu d'engager lors de la réunion de Copenhague en 2009. UN ونظرا لخطورة المشكلة، يسعى رئيسا وزراء إثيوبيا والنرويج، وهما الرئيسان المشاركان للفريق الاستشاري الرفيع المستوى للأمين العام بشأن التمويل المتصل بتغير المناخ، إلى إيجاد خيارات ممكنة لتعبئة الموارد التي اتفقت عليها الدول الأعضاء في كوبنهاغن في عام 2009.
    En outre, grâce à ses relations avec l'Organisation internationale du travail, ONU- HABITAT a été invité à participer à des réunions du groupe d'experts de haut niveau du Secrétaire général sur les réseaux pour l'emploi des jeunes et il a également participé à la réunion d'un groupe d'experts sur la création d'emplois. UN علاوة على ذلك، تم دعوة موئل الأمم المتحدة ومن خلال علاقاته بمنظمة العمل الدولية للمشاركة في اجتماعات فريق الخبراء الخاصة بالفريق رفيع المستوى للأمين العام بشأن شبكة توظيف الشباب وكذلك للمشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعنى بخلق فرص العمل.
    Le groupe thématique I regroupe les missions des envoyés spéciaux de haut niveau du Secrétaire général, qui sont chargés d'exercer leurs bons offices et de remplir des fonctions de médiation. UN 30 - وتشير المجموعة الأولى إلى المبعوثين رفيعي المستوى للأمين العام المطلوب منهم أداء مهام في إطار بذل المساعي الحميدة والقيام بالوساطة.
    Même aux séances de cette semaine, pendant la session actuelle de l'Assemblée, nous avons pu constater que la communauté internationale, au niveau du Secrétaire général ou à l'Alliance des petits États insulaires, se soucie de plus en plus de la réussite de ce processus. UN وحتى في الجلسات التي تعقد هذا الأسبوع خلال الدورة الحالية للجمعية، شهدنا قلقا متناميا من المجتمع الدولي على مستوى الأمين العام وفي تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية، إزاء نجاح هذه العملية.
    Au nombre des personnalités qui ont pris la parole figuraient Farooq Abdullah, Ministre indien de l'énergie nouvelle et renouvelable, et un membre du Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur l'énergie durable pour tous. UN وكان من بين المتحدثين المرموقين فاروق عبد الله، وزير الطاقة الجديدة والمتجددة في الهند والعضو في الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام.
    Si nous avons accepté de diriger les travaux du Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur l'énergie durable pour tous, c'est uniquement pour amener la communauté internationale à œuvrer concrètement à la réalisation intégrée des trois objectifs de l'initiative, à savoir l'accès à l'énergie, le renforcement de l'efficacité énergétique et l'exploitation des énergies renouvelables. UN لقد وافقنا على تولي قيادة الفريق الرفيع المستوى الذي شكله الأمين العام والمعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع لسبب واحد بسيط وهو: بدء تحرك دولي ملموس لتحقيق الأهداف الثلاثة للمبادرة - وهي توفير الطاقة وكفاءة الطاقة والطاقة المتجددة - على نحو متكامل.
    Nous avons contribué sous la forme d'une déclaration écrite à la Réunion de haut niveau du Secrétaire général destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement, que nous considérons comme la première étape dans un processus menant à la revitalisation et à la réforme de la Conférence. UN ولقد ساهمنا في تقديم بيان مكتوب في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام عن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح، والذي رأيناه خطوة أولى في عملية تؤدي إلى تنشيط وإصلاح المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more