En outre, les recommandations formulées par le Groupe d’experts de haut niveau en matière d’achats ont été totalement suivies. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد جرى تنفيذ توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء تنفيذا كاملا. |
Le processus de réforme des achats de l'ONU a été lancé en 1994 par une étude réalisée par un groupe d'experts de haut niveau en matière d'achats. | UN | بدأت عملية إصلاح نظام الشراء في الأمم المتحدة في عام 1994 بدراسة أجراها فريق الخبراء رفيعي المستوى المعني بالشراء. |
Récapitulation de l’application des recommandations relatives à la réforme des achats formulées par le Groupe d’experts de haut niveau en matière d’achats | UN | للمراقبة الداخليـة المرفق موجز تنفيذ توصيات إصلاح نظام الشراء المقدمة من فريق الخبراء الرفيعي المستوى المعني بالشراء |
Le HCR détachera un expert de haut niveau en matière d'asile et de migration auprès de ce Bureau. | UN | وستنتدب المفوضية خبيراً رفيع المستوى في مجال اللجوء والهجرة إلى هذا المكتب. |
Il a également souligné le rôle que l'Organisation est appelée à jouer dans le suivi des décisions adoptées par les conférences internationales de haut niveau en matière de développement et de relations économiques internationales. | UN | كما أكد على الدور الذي يطلب من المنظمة أن تقوم به في متابعة القرارات التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية على أعلى مستوى في مجال التنمية والعلاقات الاقتصادية الدولية. |
L’additif contient également deux tableaux récapitulant les mesures prises et celles qui sont en cours d’application, ainsi qu’une annexe indiquant la suite donnée aux recommandations du Groupe d’experts de haut niveau en matière d’achats. | UN | وختاما، ترد ضميمة عن حالة تنفيذ توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء. |
En annexe, on indique la suite donnée aux recommandations du Groupe d’experts de haut niveau en matière d’achat. | UN | وتأتي بعد الجدولين ضميمة تقدم قائمة بحالة توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء. |
Application des recommandations du Groupe d’experts de haut niveau en matière d’achats | UN | تنفيذ توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء |
De grands progrès ont été faits dans le cadre du Groupe d'experts de haut niveau en matière d'achats. | UN | فقد أحرز قدر كبير من التقدم في إطار فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء. |
Il se demande pourquoi les recommandations formulées il y a plus de trois ans par le Groupe d'experts de haut niveau en matière d'achats n'ont pas encore été appliquées. | UN | وتساءل عن سبب عدم تنفيذ توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات التي قدمت قبل أكثر من ثلاث سنوات. |
L’additif fait également apparaître que des progrès considérables ont été accomplis en ce qui concerne l’application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes et du Groupe d’experts de haut niveau en matière d’achats. | UN | وتبين اﻹضافة أيضا مدى التقدم الكبير المحرز في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات وكذلك فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء. |
M. Thorne se demande pourquoi aucune mesure n'a été prise pour donner suite à la plupart des excellentes propositions qui figurent dans le rapport de 1994 du Groupe d'experts de haut niveau en matière d'achats. | UN | وتساءل عن عدم اتخاذ إجراء بشأن معظم المقترحات الممتازة الواردة في تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء لعام ١٩٩٤. |
13. Le Secrétariat a notamment tenu compte des recommandations du Groupe d'experts de haut niveau en matière d'achats. | UN | ٣١ - ومضى يقول إن اﻷمانة العامة تناولت بشكل خاص توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء. |
Le Comité a examiné les progrès réalisés dans l'application de ses recommandations ainsi que les mesures prises par l'Administration pour donner suite au rapport du Groupe d'experts de haut niveau en matière d'achats. | UN | واستعرض المجلس التقدم المحرز في تنفيذ توصياته، واﻹجراءات التي اتخذتها اﻹدارة فيما يتعلق بتقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات. |
Le Secrétaire général a pris connaissance avec satisfaction du rapport du Groupe d'experts de haut niveau en matière d'achats et a accepté la plupart des recommandations qu'il a formulées. | UN | وقد رحب اﻷمين العام، مع التقدير، بتقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات، ووافق على معظم التوصيات التي قدمها الفريق. |
Le Secrétaire général a pris connaissance avec satisfaction du rapport du Groupe d'experts de haut niveau en matière d'achats et a accepté la plupart des recommandations qu'il a formulées. | UN | وقد رحب اﻷمين العام، مع التقدير، بتقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات، ووافق على معظم التوصيات التي قدمها الفريق. |
Annexe Récapitulation de l’application des recommandations relatives à la réforme des achats formulées par le Groupe d’experts de haut niveau en matière d’achats | UN | مرفق - موجز تنفيذ توصيات إصلاح نـظام الشراء المقدمـة من فـريق الخبراء الرفيعي المستوى المعني بالشراء |
Les considérations qui précèdent montrent que les recommandations, décisions, suggestions et préoccupations exprimées par l’Assemblée générale, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, les organes de contrôle ainsi que le Groupe d’experts de haut niveau en matière d’achats ont toutes été traitées et appliquées, sauf pour la part très limitée mentionnée dans le présent rapport. | UN | ٢٣ - كما يلاحظ مما ورد أعلاه، جرى القيام بمراعاة وتنفيذ التوصيات والمقررات والاقتراحات والشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وهيئات اﻹشراف فضلا عن فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء، باستثناء المدى المحدود جدا الذي أشير إليه في هذا التقرير. |
Instrument de très haut niveau en matière de sécurité biologique qui définit les critères d'organisation les plus généraux pour ce secteur d'activité. | UN | وهو صك رفيع المستوى في مجال الأمن البيولوجي. وهو يحدد أعم المفاهيم التنظيمية لتنفيذ الأنشطة. |
Expérience de haut niveau en matière de développement international au sein de l'Organisation des Nations Unies | UN | الخبرة الرفيعة المستوى في مجال التنمية الصناعية لدى الأمم المتحدة |
Définit les objectifs de haut niveau en matière de maintien de la paix, d'aide humanitaire et de développement | UN | تحديد الأهداف الرفيعة المستوى في مجال بناء السلام والمجالات الإنسانية والإنمائية |
Le programme envisagé a pour but de donner dans les trois ans à la police nationale haïtienne un savoir-faire de haut niveau en matière d'application de la loi. | UN | ويهدف البرنامج المتوخى الى تزويد الشرطة الوطنية الهايتية على مدار السنوات الثلاث المقبلة بخبرة فنية على أعلى مستوى في مجال إنفاذ القوانين. |