"niveau et du débat général" - Translation from French to Arabic

    • المستوى والمناقشة العامة
        
    Toutes les cartes d'accès de couleurs seront valides uniquement pour la durée des réunions de haut niveau et du débat général. UN ولن تكون جميع تصاريح الدخول الثانوية المذكورة صالحة إلا طوال فترة الاجتماعين الرفيعي المستوى والمناقشة العامة.
    Le hall ouest sera réservé à l'usage exclusif des chefs d'État ou de gouvernement et de leurs conjoints pour toute la durée de la Réunion plénière de haut niveau et du débat général. UN ويخصص البهو الغربي حصريا لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات وأزواجهم خلال فترة الجلسة العامة الرفيعة المستوى والمناقشة العامة.
    Ces cartes seront valables pendant toute la durée des réunions de haut niveau et du débat général de la soixante-septième session de l'Assemblée générale, du 24 septembre au 1er octobre 2012; UN وستكون هذه البطاقات صالحة طيلة مدة الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة للدورة السابعة والستين للجمعية العامة، في الفترة من 24 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012؛
    Lors de la table ronde de haut niveau et du débat général de la Commission sur le thème prioritaire, l'accent a été mis sur le fait que l'autonomisation était un levier d'une importance stratégique pour accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et pour que le programme de développement pour l'après-2015 soit centré sur l'être humain. UN وأبرزت حلقة النقاش الرفيعة المستوى والمناقشة العامة للجنة بشأن الموضوع ذي الأولوية ما للتمكين من أهمية حاسمة في التعجيل بتنفيذ ' ' الأهداف الإنمائية للألفية``، وضمان أن تكون خطة التنمية لما بعد عام 2015 خطة محورها الإنسان.
    Ces cartes seront valables pendant toute la durée des réunions de haut niveau et du débat général de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, du 20 au 30 septembre 2010; UN وستكون هذه البطاقات صالحة طيلة مدة الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة من 20 إلى 30 أيلول/ سبتمبر 2010؛
    Enfin, les délégations ministérielles du Mouvement et de l'OCI chargées de la question de Palestine ont rencontré leurs homologues du Quatuor et les membres permanents du Conseil de sécurité en marge de la Réunion plénière de haut niveau et du débat général de l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN وأخيرا، اجتمعت الوفود الوزارية المعنية بفلسطين التابعة للحركة ولمنظمة المؤتمر الإسلامي مع نظرائها من أعضاء المجموعة الرباعية والأعضاء الدائمين في مجلس الأمن على هامش كل من الاجتماع العام الرفيع المستوى والمناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الستين.
    La lettre propose que l'Assemblée examine les questions de la sécurité alimentaire et du développement en tant que thèmes prioritaires du débat de haut niveau et du débat général de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, sans préjuger des autres questions inscrites à l'ordre du jour international. UN وتقترح الرسالة أن تنظر الجمعية العامة في مسألة الأمن الغذائي والتنمية بوصفها الموضوع الرئيسي للجزء الرفيع المستوى والمناقشة العامة في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، دون المساس بالمسائل الأخرى المدرجة في جدول الأعمال الدولي.
    Au cours des réunions de haut niveau et du débat général de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, du 20 au 30 septembre 2010, l'accès à la salle de l'Assemblée générale et aux zones à accès limité sera réservé aux délégués munis d'une carte d'identité normale et d'une carte d'accès secondaire de couleur différente. UN 44 - خلال الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة من 20 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2010، سيُسمح بارتياد قاعة الجمعية العامة والمناطق المحظورة على أساس التصاريح العادية لأعضاء الوفود، بالإضافة إلى بطاقات ارتياد ثانوية مميزة اللون.
    Les parties sont convenues qu'il valait mieux attendre la fin de la période du Ramadan (11 août-10 septembre) et la fin des réunions de haut niveau et du débat général de l'Assemblée générale pour reprendre les pourparlers. UN واتفق الطرفان على أنه من الأفضل الانتظار إلى ما بعد شهر رمضان (11 آب/أغسطس - 10 أيلول/سبتمبر) وما بعد الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة للجمعية العامة للاجتماع مرة أخرى.
    Cependant, la soudaine disparition en juillet de Mahfoud Ali Beiba, chef de la délégation du Front Polisario, a fait qu'il est devenu impossible pour les parties de se rencontrer à la date prévue, et celles-ci sont convenues qu'il valait mieux attendre la fin du ramadan (11 août-10 septembre) et la fin des réunions de haut niveau et du débat général de l'Assemblée générale pour reprendre les pourparlers. UN غير أن الوفاة المفاجئة للمحفوظ علي بـيـبا، رئيس وفد جبهة البوليساريو، في تموز/يوليه جعلت من المتعذر الإبقاء على هذا الجدول الزمني، واتفق الطرفان على أنه من الأفضل الانتظار إلى ما بعد شهر رمضان (11 آب/أغسطس - 10 أيلول/سبتمبر) وما بعد الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة للجمعية العامة للاجتماع مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more