Les propositions du Secrétaire général ne prévoyaient pas assez de fonds pour assurer le suivi de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées pour le développement du commerce des PMA. | UN | وأعرب عن عدم رضاه عن عدم تخصيص أموال، في مقترحات اﻷمين العام، تكفي لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة للتنمية التجارية ﻷقل البلدان نموا. |
Préparation de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés : réunion commune CNUCED—OMC | UN | تحضير الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة من أجل تنمية تجارة أقل البلدان نمواً: اجتماع مشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية |
D'autres améliorations à l'avantage des PMA ont été annoncées à la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés. | UN | كذلك فإن إعلانات أخرى بإجراء تحسينات لصالح أقل البلدان نموا قد صدرت في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً. |
9. Le Conseil s'est félicité de la convocation de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés. | UN | ٩ - ورحب المجلس بعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا. |
Il accordait une importance particulière à l'examen de la mise en oeuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés, qui aurait lieu en 2001 à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, et au suivi de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des PMA, tenue en 1997. | UN | وعلق أهمية خاصة على استعراض تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً الذي سيتم في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً في عام 2001، وعلى متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً في 1997. |
De plus, la Conférence ministérielle de l'OMC de Singapour et la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés avaient relancé les efforts visant à améliorer les conditions d'accès aux marchés des PMA. | UN | وعلاوة على ذلك فإن مؤتمر سنغافورة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية والاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لصالح تنمية التجارة ﻷقل البلدان نمواً قد أعطيا زخماً جديداً للجهود الرامية إلى تحسين شروط وصول أقل البلدان نمواً إلى اﻷسواق. |
Quant aux travaux concernant les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires, on ne s'est pas assez soucié de la suite à donner à la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, et la participation des PMA aux réunions de la CNUCED a été insuffisante. | UN | وفي اﻷعمال المتعلقة بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية. لم يتم التشديد الكافي على متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً، كما أن اشتراك أقل البلدان نمواً في اجتماعات اﻷونكتاد كان غير كاف. |
5. De l'avis général, il était très important de donner suite à la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés. La CNUCED était appelée à jouer un grand rôle dans ce domaine. | UN | ٥- وجرى التأكيد بصورة عامة على أهمية متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة من أجل تنمية تجارة أقل البلدان نمواً، وكذلك أهمية دور اﻷونكتاد في عملية المتابعة هذه. |
Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés (CNUCED/OMC) | UN | الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة من أجل تنمية تجارة أقل البلدان نمواً )اﻷونكتاد/منظمة التجارة العالمية( |
Ces secrétariats ont également été informés des dispositions prises en vue de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés prévue pour les 27 et 28 octobres 1997. | UN | وجرى أيضا إحاطتهما علما بالترتيبات المتعلقة بالاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية التجارة في أقل البلدان نموا المقرر عقده يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapports sur les pays les moins avancés (2); rapports sur les suites données par la CNUCED aux résultats de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées pour le développement du commerce des pays les moins avancés (4); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية - تقريران عن أقل البلدان نموا (2)؛ تقارير عن تنفيذ الأونكتاد لتدابير متابعة نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات الموحدة للتنمية التجارية لأقل البلدان نموا (4)؛ |
Ils se sont félicités des initiatives prises par l’Organisation mondiale du commerce, en collaboration avec d’autres organisations, en vue de mettre en oeuvre le Programme d’action en faveur des pays les moins avancés, notamment en assurant avec efficacité le suivi de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées pour le développement du commerce des pays les moins avancés, qui s’était tenue en octobre 1997. | UN | ورحبوا بالمبادرات التي اتخذتها منظمة التجارة العالمية بالتعاون مع منظمات أخرى لتنفيذ خطة العمل ﻷقل البلدان نموا، من خلال أمور منها المتابعة الفعالة للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة للتنمية التجارية ﻷقل البلدان نموا، المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
Les conclusions de ce séminaire ont été mises à profit lors de la table ronde sur les moyens de promouvoir l'investissement dans les PMA organisée dans le cadre de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés. | UN | وقد استُخدمت نتائج الحلقة الدراسية كمساهمة في اجتماع المائدة المستديرة الموضوعي بشأن " تشجيع الاستثمار في أقل البلدان نمواً " وذلك في إطار الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة من أجل تنمية تجارة أقــــل البلــــدان نمواً. |
Pour ce qui était du suivi de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, les six principaux organismes avaient intensifié leurs activités et préparé individuellement des mesures visant à répondre aux besoins indiqués dans les évaluations soumises par les pays les moins avancés (PMA), et des tables rondes avaient été prévues pour 17 PMA africains. | UN | وضاعفت الوكالات الست الأساسية أنشطتها المتصلة بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة البلدان الأقل نمواً، كما أعدت تلك الوكالات حلولاً فردية في ضوء التقديرات التي تقدم بها أقل البلدان نمواً لاحتياجاتها، ومن المقرر عقد اجتماعات موائد مستديرة ل17 بلداً من أقل البلدان الأفريقية نمواً. |
La Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés (CNUCED/OMC), qui était indiquée pour information dans le document TD/B/43/INF.1/Rev.3, aura lieu les 27 et 28 octobre 1997, et non pas les 26 et 27 juin 1997 comme initialement prévu. | UN | إن الموعد المحدد لانعقاد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة من أجل تنمية تجارة أقل البلدان نمواً )اﻷونكتاد/منظمة التجارة العالمية( الذي أدرج للعلم في الوثيقة TD/B/43/INF.1/Rev.3 قد تغير من ٦٢-٧٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ إلى ٧٢-٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
Pour ce qui était du suivi de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, les six principaux organismes avaient intensifié leurs activités et préparé individuellement des mesures visant à répondre aux besoins indiqués dans les évaluations soumises par les pays les moins avancés (PMA), et des tables rondes avaient été prévues pour 17 PMA africains. | UN | وضاعفت الوكالات الست الأساسية أنشطتها المتصلة بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة البلدان الأقل نموا، كما أعدت تلك الوكالات حلولا فردية في ضوء التقديرات التي تقدمت بها أقل البلدان نموا لاحتياجاتها، ومن المقرر عقد اجتماعات موائد مستديرة لـ 17 بلدا من أقل البلدان الأفريقية نموا. |
27. Compte tenu de sa grande importance pour les pays les moins avancés, il est essentiel que la décision 445 (EX—16) du Conseil du commerce et du développement relative au suivi de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des PMA soit pleinement appliquée. | UN | ٧٢- ولا بد من أن يُنفﱠذ بالكامل مقرر مجلس التجارة والتنمية ٥٤٤)د ت - ٦١( المتعلق بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً، وذلك نظراً لﻷهمية البالغة لهذا المقرر. |
58. A la réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, qui s'est tenue en octobre 1997, plusieurs pays en développement se sont dits prêts à introduire un schéma de préférences à l'intention des PMA ou à leur accorder des concessions particulières supplémentaires dans le cadre du SGPC. | UN | ٨٥- وفي الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا، المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، أعلنت عدة بلدان نامية عن استعدادها لتطبيق نظام أفضليات معمم ﻷقل البلدان نموا أو لمنح المزيد من الامتيازات الخاصة لصالح أقل البلدان نموا في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Pour ce qui était du suivi de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, les six principaux organismes avaient intensifié leurs activités et préparé individuellement des mesures visant à répondre aux besoins indiqués dans les évaluations soumises par les pays les moins avancés (PMA), et des tables rondes avaient été prévues pour 17 PMA africains. | UN | وضاعفت الوكالات الست الأساسية أنشطتها المتصلة بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة البلدان الأقل نمواً، كما أعدت تلك الوكالات حلولاً فردية في ضوء التقديرات التي تقدمت بها أقل البلدان نمواً لاحتياجاتها، ومن المقرر عقد اجتماعات موائد مستديرة ل17 بلداً من أقل البلدان الأفريقية نمواً. |
8. Il faudrait élargir et libéraliser au maximum l'accès des exportations agricoles des PMA aux marchés, et mettre en oeuvre les engagements en matière d'accès aux marchés souscrits lors de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, en octobre 1997. | UN | 8- كما ينبغي العمل على تحسين شروط الوصول إلى الأسواق فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية التي تتسم بأهمية تصديرية بالنسبة لأقل البلدان نمواً وذلك على أساس واسع وتساهلي إلى أقصى حد ممكن، وتنفيذ الالتزامات المتعلقة بإتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق، وهي الالتزامات التي تم التعهد بها في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1997. |