"niveau sur la viabilité mondiale" - Translation from French to Arabic

    • المستوى المعني بالاستدامة العالمية
        
    Membres du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale Mandat UN الثاني - أعضاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية
    Secrétaire exécutif du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale UN يانوس باستور الأمين التنفيذي للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية
    Réunions du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale UN اجتماعات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية
    Représentation du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale à une réunion ministérielle UN لتمثيل الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية في اجتماع وزاري
    Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale UN الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية
    M. Janos Pasztor, Secrétaire exécutif du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale du Secrétaire Général des Nations Unies, en fut l'orateur principal. UN وكان المتحدث الرئيسي في المنتدى هو يانوس باستور، الأمين التنفيذي للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية.
    Le Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale a par ailleurs recommandé de créer un indice de développement durable, composé d'un certain nombre d'indicateurs permettant de mesurer les progrès accomplis en la matière. UN وعلاوة على ذلك، أوصى الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية بوضع مؤشر للتنمية المستدامة، أي مجموعة من المعايير التي تقيس التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Le Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale a conclu dans son rapport que le modèle de développement mondial actuel était insoutenable et que laisser les choses en l'état n'était pas une option. UN وقد خلص التقرير الصادر عن الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية إلى أن نموذج التنمية العالمية الراهن غير مستدام وأن سير الأمور على النحو المعتاد ليس من الخيارات المطروحة.
    Le Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale du Secrétaire général souligne que la gouvernance démocratique et le respect total des droits de l'homme sont des conditions préalables pour permettre aux individus de faire des choix durables. UN وقد لاحظ الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية الذي شكله الأمين العام أن الحكم الديمقراطي والاحترام التام لحقوق الإنسان شرطان رئيسيان لتمكين الناس من الاختيارات المستدامة.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale, qui s'intitule < < Pour l'avenir des hommes et de la planète : choisir la résilience > > . UN يشرفنا أن نقدم إليكم تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية المعنون ' ' المناعة للإنسان والكوكب معا: أفضل خيار للمستقبل``.
    Le Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale estime que, s'ils rendent transparents les coûts aussi bien de l'action que de l'inaction, les mécanismes politiques peuvent mobiliser à la fois les arguments et la volonté politique nécessaires pour que nous agissions en faveur d'un avenir viable. UN ويذهب الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية إلى أنه إذا كشفت العملية السياسية عن تكلفة التحرك وتكلفة التقاعس، فسيتسنى عندئذ استجماع ما يلزم من الحجج والإرادة السياسية للعمل على بناء مستقبل مستدام.
    Des déclarations ont également été faites par les rapporteurs des journées de dialogue sur le développement durable et au nom du Symposium des lauréats de prix Nobel et du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale établi par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 35 - وأدلى أيضا ببيان كل من مقرري الحوارات التي أقيمت بشأن التنمية المستدامة وجرى التكلم كذلك باسم ندوة حائزي جوائز نوبل - الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية.
    Des déclarations ont été faites par les rapporteurs des journées de dialogue sur le développement durable et au nom du Symposium des lauréats de prix Nobel et du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale. UN 43 - وأدلى أيضا كل من مقرري الحوارات التي أجريت بشأن التنمية المستدامة ببيان. وجرى التكلم باسم ندوة حائزي جوائز نوبل للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية.
    Des déclarations ont également été prononcées par les rapporteurs des journées de dialogue sur le développement durable et au nom du Symposium des lauréats du prix Nobel et du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale. UN 50 - وأدلى أيضا كل من مقرري حوارات التنمية المستدامة ببيان. وجرى التكلم كذلك باسم ندوة حائزي جوائز نوبل الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية.
    Des allocutions ont également été prononcées par les rapporteurs des journées de dialogue sur le développement durable et au nom du Symposium des lauréats du prix Nobel et du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale. UN 58 - وأدلى أيضا ببيان كل من مقرري حوارات التنمية المستدامة وجرى التكلم أيضا باسم ندوة حائزي جوائز نوبل الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية.
    L'initiative du Bhoutan est à rattacher aux travaux des instances créées par le Secrétaire général telles que le Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale et le Réseau de solutions pour le développement durable et à la vision d'ensemble du programme d'action au-delà de 2015 du Secrétaire général. UN وقال إنه يجب ربط مبادرة بوتان بعمل الآليات التابعة للأمين العام، مثل الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية وشبكات حلول التنمية المستدامة، وبرؤية الأمين العام الشاملة في ما يتعلق بخطة ما بعد عام 2015.
    Le Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale a fait des propositions concrètes sur la voie à suivre dans trois domaines clefs : donner aux gens les moyens de faire des choix viables, œuvrer à la mise en place d'une économie durable, et renforcer la gouvernance institutionnelle à l'appui du développement durable. UN 269 - ولقد تقدّم الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية بمقترحات ملموسة فيما يتعلق بسُبل المضي قدما ضمن إطار مجالات رئيسية ثلاثة هي: تمكين الناس من اعتماد خيارات مستدامة، والعمل من أجل بناء اقتصاد مستدام وتعزيز الحوكمة المؤسسية من أجل دعم التنمية المستدامة.
    Le Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale établi par le Secrétaire général note que < < la gouvernance démocratique et le plein respect des droits de l'homme sont des préalables indispensables qui donneront aux peuples les moyens de faire des choix viables > > . UN ويشير فريق الأمين العام للأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية إلى أن " الحكم الديمقراطي والاحترام التام لحقوق الإنسان هما شرطان من الشروط المسبقة لتمكين الأفراد من تحقيق خيارات مستدامة " .
    h) Les membres du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale ont recommandé qu'une voie durable soit choisie en vue d'améliorer le bien-être de l'humanité, d'accroître la justice à l'échelle mondiale, de favoriser l'égalité des sexes et de préserver l'écosphère pour les générations futures. UN (ح) أوصى أعضاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية باتباع نهج مستدام إزاء تعزيز رفاه الإنسان، والارتقاء بالعدالة العالمية، وتعزيز المساواة بين الجنسين، والحفاظ على نظم حفظ الحياة على الأرض لأجل الأجيال المقبلة؛
    L'ambition à long terme du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale est d'éliminer la pauvreté, de réduire les inégalités, de faire profiter le plus grand nombre de la croissance, de rendre les modes de production et de consommation plus viables, de lutter contre les changements climatiques et de prendre en considération les limites planétaires. UN 6 - وبناء على ذلك، فإن الرؤية الطويلة المدى للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية تتمثل في القضاء على الفقر والحدّ من التفاوت والحرص على شمول النمو للجميع وإضفاء مزيد من الاستدامة على الإنتاج والاستهلاك، مع العمل في الوقت ذاته على مكافحة تغيّر المناخ ومراعاة مجموعة من الحدود الأخرى لتحمل الكوكب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more