"niveau total" - Translation from French to Arabic

    • كامل المستوى
        
    • المستوى الإجمالي
        
    • المستوى الكامل
        
    • المستوى الاجمالي
        
    • كامل المستويات
        
    La MINUAD continuera de s'assurer que son budget est calculé sur la base des effectifs qui doivent être déployés et non à partir du niveau total des effectifs autorisés. UN ستواصل العملية المختلطة التأكد من وضع الميزانية استنادا إلى مستويات النشر المقررة للموظفين بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين
    Le Comité est d'avis que les dotations en matériel informatique des opérations de maintien de la paix devraient elles aussi être calculées sur la base des effectifs qui doivent être déployés pendant la période considérée ou du niveau réel des effectifs de la mission s'il est plus élevé, et non à partir du niveau total des effectifs autorisés. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين.
    Le Comité est d'avis que les dotations en matériel informatique des opérations de maintien de la paix devraient elles aussi être calculées sur la base des effectifs qui doivent être déployés pendant la période considérée ou du niveau réel des effectifs de la mission s'il est plus élevé, et non à partir du niveau total des effectifs autorisés. (par. 92) UN وترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين. (الفقرة 92)
    Bien que son niveau total ait augmenté, la composition de la dette des pays émergents est restée identique. UN وعلى الرغم من أن المستوى الإجمالي لديون الاقتصادات الناشئة قد ارتفع فإن العناصر التي تتكون منها هذه الديون لم تتغير.
    Concernant les programmes supplémentaires, si le niveau total des fonds escomptés n'est pas atteint, des opérations devront être réduites en conséquence. UN وفيما يتعلق بالبرامج التكميلية، فإنه ما لم يُتلق المستوى الكامل من الأموال المرصودة، فإنه سيجري تقليص العمليات تبعاً لذلك.
    Le report a également été important grâce à une réduction du niveau total des contributions annoncées pour 1993 lors de la Conférence d'annonces de contributions de New York en novembre 1992. UN وكان الترحيل مهما أيضا بالنظر الى انخفاض المستوى الاجمالي للمساهمات المعلنة لعام ١٩٩٣ في مؤتمر اعلان التبرعات المنعقد في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    Compte tenu des renseignements complémentaires qui lui ont été fournis, le Comité note cependant que les dotations en matériel informatique sont toujours calculées sur la base du niveau total des effectifs autorisés. UN غير أن اللجنة تلاحظ من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أن التخصيص المتوقع لمعدات تكنولوجيا المعلومات لا يزال يستند إلى كامل المستويات المأذون بها من الموظفين.
    Le Comité est d'avis que les dotations en matériel informatique des opérations de maintien de la paix devraient elles aussi être calculées sur la base des effectifs qui doivent être déployés pendant la période considérée ou du niveau réel des effectifs de la mission s'il est plus élevé, et non à partir du niveau total des effectifs autorisés (par. 92). UN ترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين (الفقرة 92)
    Le Comité est d'avis que les dotations en matériel informatique des opérations de maintien de la paix devraient elles aussi être calculées sur la base des effectifs qui doivent être déployés pendant la période considérée ou du niveau réel des effectifs de la mission s'il est plus élevé, et non à partir du niveau total des effectifs autorisés (par. 92). UN ترى اللجنة أنه ينبغي أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين (الفقرة 92)
    Le Comité est d'avis que les dotations en matériel informatique des opérations de maintien de la paix devraient elles aussi être calculées sur la base des effectifs qui doivent être déployés pendant la période considérée ou du niveau réel des effectifs de la Mission s'il est plus élevé, et non à partir du niveau total des effectifs autorisés (par. 92). UN ترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين (الفقرة 92)
    Le Comité est d'avis que les dotations en matériel informatique des opérations de maintien de la paix devraient elles aussi être calculées sur la base des effectifs qui doivent être déployés pendant la période considérée ou du niveau réel des effectifs de la mission s'il est plus élevé, et non à partir du niveau total des effectifs autorisés (par. 92). UN ترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين (الفقرة 92)
    Le Comité est d'avis que les dotations en matériel informatique des opérations de maintien de la paix devraient elles aussi être calculées sur la base des effectifs qui doivent être déployés pendant la période considérée ou du niveau réel des effectifs de la mission s'il est plus élevé, et non à partir du niveau total des effectifs autorisés (par. 92). UN ترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين (الفقرة 92)
    Le Comité est d'avis que les dotations en matériel informatique des opérations de maintien de la paix devraient elles aussi être calculées sur la base des effectifs qui doivent être déployés pendant la période considérée ou du niveau réel des effectifs de la mission s'il est plus élevé, et non à partir du niveau total des effectifs autorisés (par. 92). UN ترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين (الفقرة 92).
    Le Comité est d'avis que les dotations en matériel informatique des opérations de maintien de la paix devraient être calculées sur la base des effectifs qui doivent être déployés pendant la période considérée ou du niveau réel des effectifs de la mission s'il est plus élevé, et non à partir du niveau total des effectifs autorisés (par. 92). UN ترى اللجنة أنه ينبغي أن تستند الموجودات من معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقرّرة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين (الفقرة 92)
    Le Comité est d'avis que les dotations en matériel informatique des opérations de maintien de la paix devraient elles aussi être calculées sur la base des effectifs qui doivent être déployés pendant la période considérée ou du niveau réel des effectifs de la mission s'il est plus élevé, et non à partir du niveau total des effectifs autorisés (par. 92). UN ترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين (الفقرة 92)
    Depuis le début de la phase VIII, il y a eu une augmentation du niveau total des exportations de pétrole en provenance d'Iraq, une part plus importante de pétrole brut étant exportée depuis Mina al-Bakr. UN 5 - ومنذ بداية المرحلة الثامنة، تحققت زيادة في المستوى الإجمالي للصادرات النفطية من العراق، وجرى تصدير الجانب الأكبر من صادرات النفط الخام من ميناء البكر.
    24. Quel que soit le niveau total d'emprisonnement, une part importante de la population carcérale dans le monde est constituée de détenus en attente de jugement en attendant d'autres enquêtes ou de personnes détenues pendant leur procès ou avant le prononcé du jugement définitif. UN 24- بغضّ النظر عن المستوى الإجمالي للحبس، فإنَّ نسبا عالية من نزلاء السجون على النطاق العالمي ينتظرون المحاكمة رهنا بإجراء المزيد من التحقيقات أو يُحتجزون أثناء محاكمتهم أو قبل أن يصدر بحقهم قرار حكم نهائي.
    Ainsi, un rapport du Département des affaires économiques et sociales indique que dans le secteur agricole, le niveau total des soutiens, sous forme de subventions à l'agriculture dans les pays de l'OCDE a atteint en moyenne 350 milliards de dollars en 1996-1998, soit le double de la valeur des exportations agricoles des pays en développement au cours de ces trois années. UN فعلى سبيل المثال، يلاحظ تقرير أصدرته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن المستوى الإجمالي للدعم المقدم في شكل إعانات للزراعة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بلغ 350 بليون دولار في القطاع الزراعي في الفترة من 1996 إلى 1998، وهو رقم يشكل ضعف حجم الصادرات الزراعية للبلدان النامية في الفترة ذاتها.
    La quantité de matériel informatique à acheter est calculée sur la base des effectifs qui doivent être déployés, et non sur la base du niveau total des effectifs autorisés. UN يستند اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات إلى الخطة المقررة لنشر الأفراد، بدلا من التركيز على المستوى الكامل المأذون به من الوظائف.
    Le report a également été important grâce à une réduction du niveau total des contributions annoncées pour 1993 lors de la Conférence d'annonces de contributions de New York en novembre 1992. UN وكان الترحيل مهما أيضا بالنظر الى انخفاض المستوى الاجمالي للمساهمات المعلنة لعام ١٩٩٣ في مؤتمر اعلان التبرعات المنعقد في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    Le Comité consultatif rappelle que le Comité des commissaires aux comptes avait observé que les dotations en véhicules étaient calculées sur la base du niveau total des effectifs autorisés pour les missions, plutôt que par rapport aux effectifs réellement déployés ou à déployer auxquels ces véhicules étaient destinés (A/66/5 (Vol. UN 92 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مجلس مراجعي الحسابات لاحظ أن تحديد الموجودات من المركبات كان يستند إلى كامل المستويات المأذون بها من الموظفين للبعثات بدلا من الاستناد إلى النشر الفعلي أو المقرر للموظفين الذين تخصص لهم المعدات ((A/66/5 (Vol.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more