"niveaux d'études" - Translation from French to Arabic

    • مستويات التعليم
        
    • مستويات نظام التعليم
        
    • مراحل التعليم
        
    • المستويات التعليمية
        
    • المستويات الدراسية
        
    Entre 1990 et 1993, les taux bruts de scolarisation englobant tous les niveaux d'études ont augmenté et les femmes devançaient légèrement les hommes dans cette progression. UN وارتفعت نسب القيد اﻹجمالي في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٣ في جميع مستويات التعليم وكانت نسب قيد اﻹناث أعلى قليلا من نسب قيد الذكور.
    II. niveaux d'études, par groupe d'âge et par sexe (en %) 54 UN 2- مستويات التعليم بحسب السن ونوع الجنس 60
    niveaux d'études, par groupe d'âge et par sexe (en %) UN مستويات التعليم بحسب السن ونوع الجنس
    165. Selon les statistiques du système d'éducation mexicain pour 2012/13, en 2008, le nombre total d'élèves s'est établi à 33 747 186 tous niveaux d'études confondus et à 25 603 606 pour l'éducation de base. UN 165- ووفقاً ل " الأرقام الرئيسية لنظام التعليم الوطني للموسم الدراسي 2012-2013 " بلغ عدد التلاميذ، في عام 2008، في جميع مستويات نظام التعليم الوطني المكسيكي 186 747 33 وعددهم في التعليم الأساسي 606 603 25.
    Ce droit est garanti par le réseau gratuit et généralisé d'écoles, y compris les écoles en semi-internat et internat, et des bourses de toutes sortes et à tous les niveaux d'études. UN وهذا الحق مكفول بفضل نظام التعليم المجاني الواسع الانتشار، بما في ذلك المدارس شبه الداخلية والداخلية، والمنح الدراسية من كل نوع في كافة مراحل التعليم.
    Un programme spécial a été présenté au printemps de 1999, principalement pour créer les conditions voulues afin que les jeunes atteignent des niveaux d'études aussi élevés et adaptés que possible, et /ou tirer le meilleur parti de leurs possibilités de trouver un emploi. UN وجرى تقديم برنامج خاص في ربيع عام 1999، يرمي في المقام الأول إلى تهيئة الأوضاع للشباب لكي يحققوا أعلى وأنسب ما يقدرون عليه من المستويات التعليمية و/أو لكي يستغلوا على النحو الأمثل الفرص المتاحة لهم للعمل.
    Ces études montrent que le fait d'accroître la proportion des ressources éducatives consacrées à l'enseignement primaire et aux groupes et régions les plus pauvres d'un pays réduit bien la pauvreté, mais qu'il faut également tenir compte des complémentarités entre les différents niveaux d'études. UN وحسب هذه الدراسات، تؤدي زيادة نسبة الموارد التعليمية المخصصة للتعليم اﻷساسي والابتدائي وﻷفقر الجماعات أو المناطق في بلد ما الى الحد من الفقر ولكن يتعين النظر أيضا في توفير مكملات تشمل مختلف مستويات التعليم.
    Ces études montrent que le fait d'accroître la proportion des ressources éducatives consacrées à l'enseignement primaire et aux groupes et régions les plus pauvres d'un pays réduit bien la pauvreté, mais qu'il faut également tenir compte des complémentarités entre les différents niveaux d'études. UN وحسب هذه الدراسات، تؤدي زيادة نسبة الموارد التعليمية المخصصة للتعليم اﻷساسي والابتدائي وﻷفقر الجماعات أو المناطق في بلد ما الى الحد من الفقر ولكن يتعين النظر أيضا في توفير مكملات تشمل مختلف مستويات التعليم.
    196. Toutefois, les différences de niveau d'études entre les sexes se limitent aux personnes de plus de 44 ans. Les niveaux d'études sont équivalents chez les jeunes hommes et les jeunes femmes. UN 196- ويقتصر الفرق في مستوى التعليم بين الجنسين على الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 44 سنة، بينما تتساوى مستويات التعليم بالنسبة للشباب ذكوراً وإناثاً.
    g) Renforcer les efforts déployés pour mettre au point et utiliser des programmes d'enseignement et la formation des enseignants pour que la question des changements climatiques soit traitée à tous les niveaux d'études et dans toutes les disciplines UN (ز) تعزيز الجهود الرامية إلى وضع واستعمال مناهج دراسية وتدريب المدرسين بالتركيز على تغير المناخ، كأساليب لدمج قضايا تغير المناخ في جميع مستويات التعليم وجميع التخصصات
    g) Renforcer les efforts déployés pour mettre au point et utiliser des programmes d'enseignement et la formation des enseignants pour que la question des changements climatiques soit traitée à tous les niveaux d'études et dans toutes les disciplines UN (ز) تعزيز الجهود الرامية إلى وضع واستعمال مناهج دراسية وتدريب المدرسين بالتركيز على تغير المناخ، كأساليب لدمج قضايا تغير المناخ في جميع مستويات التعليم وجميع الاختصاصات
    g) Renforcer les efforts déployés pour mettre au point et utiliser des programmes d'enseignement et la formation des enseignants pour que la question des changements climatiques soit traitée à tous les niveaux d'études et dans toutes les disciplines; UN (ز) تعزيز الجهود الرامية إلى وضع واستخدام مناهج دراسية ومواد تدريب للمعلمين تركز على تغير المناخ بوصفها أساليب لإدماج مسائل تغير المناخ في جميع مستويات التعليم وعبر التخصصات؛
    À cette occasion, il a été décidé, au Paraguay, d'ajouter la mention «Cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme» aux titres obtenus cette année par la promotion sortante des diverses institutions d'enseignement public ou privé, aux différents niveaux d'études dans le pays. UN وإجلالا لهذه الذكرى، قررنـــا أن ننيط هذا الموضوع التشريفي موضوع " الذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان " لتلاميذ الصف النهائي في المعاهد التعليمية الحكومية والخاصة بشتى مستويات التعليم في بلدنا.
    166. En 2009, le nombre total d'élèves s'est établi à 33 875 685 tous niveaux d'études confondus et à 25 596 861 pour l'éducation de base. UN 166- وفي عام 2009، بلغ عدد التلاميذ في جميع مستويات نظام التعليم الوطني المكسيكي 685 875 33 وعددهم في التعليم الأساسي 861 596 25.
    167. En 2010 le nombre total d'élèves s'est établi à 34 384 971 tous niveaux d'études confondus et à 25 666 451 pour l'éducation de base. UN 167- وفي عام 2010، بلغ عدد التلاميذ في جميع مستويات نظام التعليم الوطني المكسيكي 971 384 34 وعددهم في التعليم الأساسي 451 666 25.
    168. En 2011 le nombre total d'élèves s'est établi à 34 821 326 tous niveaux d'études confondus et à 25 782 388 pour l'éducation de base. UN 168- وفي عام 2011، بلغ عدد التلاميذ في جميع مستويات نظام التعليم الوطني المكسيكي 326 821 34 وعددهم في التعليم الأساسي 388 782 25.
    efforts pour résoudre à tous les niveaux d'études les problèmes des étudiants qui abandonnent ; UN - معالجة مشكلة التسرب الدراسي في مراحل التعليم كافة.
    organiser des activités hors programme à tous les niveaux d'études ; UN - الاهتمام بأوجه النشاط اللاصفي في مراحل التعليم جميعها.
    22. Une formation à l'intention des enseignants sur l'éducation aux changements climatiques à tous les niveaux d'études a été organisée dans de nombreux pays développés et dans quelques pays en développement. UN 22- ويجري تدريب المدرسين على التثقيف في مجال تغير المناخ على جميع المستويات التعليمية في الكثير من البلدان المتقدمة وبعض البلدان النامية.
    Le projet < < La route de l'esclave > > a permis d'identifier de nouvelles approches pédagogiques et d'enseigner l'histoire de l'esclavage et de la traite des esclaves à différents niveaux d'études. UN ٥٥ - ساهم مشروع طريق الرقيق كذلك في تحديد مناهج تثقيفية جديدة وفي إدراج موضوع الرق وتجارة الرقيق في مختلف المستويات التعليمية.
    On peut supposer toutefois que la situation va s'améliorer compte tenu des niveaux d'études atteints par les femmes. UN على أنه يمكن القول بأن الوضع سوف يتحسن في ضوء المستويات الدراسية التي حصلتها النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more