Les niveaux essentiels minimum de chacun de ces droits doivent être considérés comme la base à partir de laquelle les États devraient s'efforcer d'améliorer la jouissance dudit droit. | UN | وينبغي النظر إلى المستويات الأساسية الدنيا لكل حق من هذه الحقوق على أنه المستوى الأساسي الذي ينبغي للدول انطلاقاً منه أن تسعى إلى تحسين التمتع بهذا الحق. |
Comme l'a précisé le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, les États ont une obligation fondamentale minimum de garantir la satisfaction des niveaux essentiels minimums du droit à la santé, en vertu du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (PIDESC), y compris : | UN | وكما أوضحت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تقع على الدول التزامات أساسية دنيا لضمان بلوغ المستويات الأساسية الدنيا للحق في الصحة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك: |
b) De définir les niveaux essentiels de santé (LEA) dans les meilleurs délais; | UN | (ب) تحديد المستويات الأساسية للرعاية الصحية دون إبطاء؛ |
Les États sont tenus de garantir progressivement la réalisation des droits en utilisant < < le maximum de ressources disponibles > > et en donnant la priorité à des niveaux essentiels d'accès pour les plus marginalisés. | UN | فالدول ملزمة بالإعمال التدريجي للحقوق عن طريق تطبيق نهج " أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة " ومنح الأولوية لتوفير المستويات الأساسية من الحصول على الخدمات للفئات الأشد تهميشاً. |
Bien que la jurisprudence concernant l'exécution de l'obligation de réaliser soit encore relativement limitée, la Rapporteuse spéciale est heureuse de constater des avancées majeures dans presque tous les domaines − de la garantie de niveaux essentiels minimums à la réalisation progressive grâce à la mise en œuvre de plans et de stratégies et à un examen attentif des budgets. | UN | 54- ولا يزال قانون السوابق القضائية محدوداً نسبياً في مجال إنفاذ الالتزام بالوفاء، لكن المقررة الخاصة ترحب بما شهدته من أوجه تقدم كبير في جميع المجالات تقريباً، من ضمان المستويات الأساسية الدنيا إلى الإعمال التدريجي، وصولاً إلى وضع الخطط والاستراتيجيات والميزانيات المدروسة. |
c) Les violations peuvent être le fait d'un manquement à l'obligation d'assurer des niveaux essentiels minimums de jouissance des droits de l'homme ou de réaliser progressivement ces droits à proportion du maximum de ressources disponibles; | UN | (ج) قد ترتبط الانتهاكات بعدم توفير المستويات الأساسية الدنيا أو بعدم إعمال حقوق الإنسان تدريجياً بما يتناسب مع الحد الأقصى من الموارد المتاحة؛ |
b) Tous les pays veillent à ce que toute l'attention nécessaire soit portée à la réalisation des niveaux essentiels minimaux en termes de droits économiques, sociaux et culturels pour tous et donnent la priorité à ceux qui sont les plus marginalisés et exclus. | UN | (ب) ينبغي لجميع الدول ضمان وجود تركيز كاف على تحقيق الحد الأدنى من المستويات الأساسية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع، وإعطاء الأولوية لأشد الناس عرضة للتهميش والاستبعاد. |
b) Le programme tient-il compte du caractère multidimensionnel de la pauvreté à trois niveaux essentiels : i) politiques macro-économiques; ii) transformation des institutions; iii) interventions au niveau micro? | UN | (ب) هل يتناول البرنامج طبيعة الفقرة المتعددة الأبعاد على المستويات الأساسية الثلاثة: `1 ' سياسات الاقتصاد الكلي ؛ `2 ' التغيير المؤسسي؛ `3 ' الأنشطة على المستوى الصغير جدا؟ |
Relevant les différences existant entre régions dans la mise en œuvre des politiques sociales, il recommande aussi qu'elle établisse les niveaux essentiels de services sociaux (LIVEAS), comme le requiert la loi no 328/2000, et garantisse ainsi l'application uniforme des droits de l'enfant à travers le pays. | UN | وإذ أشارت المجموعة أيضاً إلى التباينات الإقليمية في تنفيذ السياسات الاجتماعية، فقد أوصت إيطاليا بأن تحدد " المستويات الأساسية للخدمات الاجتماعية " على النحو المنصوص عليه في القانون 328/2000 وتضمن بهذه الطريقة إعمالاً موحداً لحقوق الأطفال في جميع أنحاء البلد(100). |
Aussi le cadre normatif concerné repose-t-il sur ledit Titre, tel qu'amendé par la loi constitutionnelle n° 3/2001, D.P.C.M., du 29 novembre 2001 et par les insertions ultérieures portant sur la détermination des niveaux essentiels d'assistance (Livelli Essenziali di Assistenza). | UN | وهكذا يعتمد الإطار المعياري على الباب المذكور، المعدل بموجب القانون رقم 3/2001، ومرسوم رئيس الوزراء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وعمليات الإدماج التالية المتعلقة باستبيان ما يسمى المستويات الأساسية للرعاية الصحية (باللغة الإيطالية: Livelli Essenziali di Assistenza). |
b) De créer des mécanismes efficaces visant à garantir une application cohérente de la Convention dans toutes les régions en renforçant la coordination entre les niveaux national et régional, et d'adopter des normes nationales telles que les niveaux essentiels de prestations sociales (Livelli Essenziali delle Prestazioni Sociali - LIVEAS). | UN | (ب) وضع آليات فعالة لضمان تطبيق الاتفاقية تطبيقا متسقا في جميع المناطق من خلال تعزيز التنسيق بين المستويين الوطني والإقليمي، واعتماد معايير وطنية مثل المستويات الأساسية للخدمات الاجتماعية (Livelli Essenziali delle Prestazioni Sociali). |
60. Le Comité est également préoccupé par la suspension du décret législatif no 226/2005 régissant les niveaux essentiels de service que sont tenues de garantir les régions dans l'éducation et la formation professionnelle et par l'absence de cadre national normalisé de mesures visant à renforcer le système éducatif. | UN | 60- وبالإضافـة إلى ذلك، تشعر اللجنـة بالقلق إزاء تعليق العمل بالمرسوم التشريعي رقم 226(2005) الذي ينظم المستويات الأساسية من الخدمة التي يُشترط أن تكفلها الأقاليم في مجالات التعليم والتدريب المهني، وإزاء غياب إطار موحد على الصعيد الوطني لتدابير دعم التعليم. |
Les dispositions concernées reprennent le décret DPCM 29.11.2001, entré en vigueur le 23 février 2002, qui définit les niveaux essentiels d'assistance (Livelli Essenziali di Assistenza, LEA), c'est-à-dire les services et prestations fournis par le système de santé national à tous les citoyens, gratuitement ou moyennant le paiement d'un ticket modérateur, grâce aux ressources collectées par l'impôt. | UN | وتشير الأحكام ذات الصلة إلى مرسوم رئيس الوزراء المؤرخ 29/11/ 2001 الذي بدأ سريانه في 23 شباط/فبراير 2002 والذي يحدد المستويات الأساسية للرعاية الصحية (الاسم المختصر باللغة الإيطالية: LEA)، أي خدمات وأداء الدائرة الوطنية للرعاية الصحية، التي توفر لجميع المواطنين، دون مقابل أو عند دفع رسم اشتراك (باللغة الإيطالية: بموجب بطاقة)، بواسطة موارد عامة تجمع من خلال تحصيل الضرائب العامة. |