"niveaux suivants" - Translation from French to Arabic

    • المستويات التالية
        
    • الإجراءات على المستويات الآتية
        
    Dès que le plan-cadre et les nouvelles responsabilités seront formellement approuvés, l'on s'attend à un progrès rapide vers les niveaux suivants; UN وبمجرد الموافقة الرسمية على خطة الإطار والمسؤوليات الجديدة في هذا الصدد فإننا نتوقع المضي بسرعة نحو المستويات التالية.
    Ces discriminations sont observées aux niveaux suivants: UN ويُلاحظ هذا النوع من التمييز في المستويات التالية:
    Nombre de membres du personnel ayant mené à bien leur programme d'acquisition de savoir aux niveaux suivants : UN عدد الموظفين الذين اجتازوا بنجاح برامج التعلم على المستويات التالية:
    Dès que le plan-cadre et les nouvelles responsabilités seront formellement approuvés, l'on s'attend à un progrès rapide vers les niveaux suivants; UN وبمجرد الموافقة الرسمية على خطة الإطار والمسؤوليات الجديدة في هذا الصدد فإننا نتوقع المضي بسرعة نحو المستويات التالية.
    41. [Les pays en développement parties peuvent prendre des MAAN aux trois niveaux suivants: UN 41- [يجوز للبلدان النامية الأطراف أن تختار، فيما تتعهد به من إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً، أن تنفذ هذه الإجراءات على المستويات الآتية:
    Les Hautes Parties contractantes assureront le renforcement de leurs relations économiques, commerciales, scientifiques et techniques aux niveaux suivants : UN يضمن الطرفان المتعاقدان الساميان تنمية العلاقات الاقتصادية والتجارية والعلمية التقنية على المستويات التالية:
    Nombre de membres du personnel ayant mené à bien leur programme d'acquisition de savoir aux niveaux suivants : UN عدد الموظفين الذين اجتازوا بنجاح برامج التعلم على المستويات التالية:
    Nombre de membres du personnel ayant suivi avec succès des programmes de formation aux niveaux suivants : UN عدد الموظفين الذين أتموا بنجاح برامج التعلم عند المستويات التالية:
    Nombre de membres du personnel ayant suivi avec succès des programmes de formation aux niveaux suivants : UN عدد الموظفين الذين أتموا بنجاح برامج التعلم عند المستويات التالية:
    Mais il doit continuer, on va le décourager si les niveaux suivants sont trop difficiles. Open Subtitles لكن عليه الاستمرار سنخاطر باحتمال ان تثبط عزيمته ان كانت المستويات التالية صعبة جدا
    29. IDC Research prévoit aussi que le produit du commerce électronique atteindra en 2001 les niveaux suivants dans les pays asiatiques sur lesquels l'enquête a porté : UN ٩٢- وتتوقع مؤسسة البيانات الدولية أيضا أن تصل إيرادات التجارة اﻹلكترونية بحلول عام ١٠٠٢ إلى المستويات التالية في اقتصادات البلدان اﻵسيوية التي حللتها:
    L'Université de Saint-Martin (USM) offre une formation aux niveaux suivants : UN 105- تقدم جامعة سان مارتن التدريب على المستويات التالية:
    L'un des principes fondamentaux de la politique de l'État en matière d'éducation réside dans le caractère obligatoire de l'éducation de base, l'accès universel à l'enseignement secondaire général et professionnel et l'accès, sur concours, au niveaux suivants de l'enseignement. UN وأحد الأسس الجوهرية لسياسة الدولة في مجال التعليم هو الطابع الإلزامي للتعليم الأساسي، وحصول الجميع على التعليم الثانوي العام، والمهني، والوصول عن طريق المسابقات إلى المستويات التالية من التعليم.
    L'évaluation est réalisée aux niveaux suivants : UN ويجري التقييم على المستويات التالية:
    50. Compte tenu du fait que les mesures prises aux niveaux national et local sont essentielles pour assurer une réelle promotion et une réelle protection des droits des personnes d'ascendance africaine, tout comme est essentielle une structure de coordination internationale efficace, le présent Programme d'action définit des plans de coordination aux niveaux suivants. UN 50- إقراراً بأن العمل على المستوى الوطني والمحلي حاسم في تعزيز وحماية حقوق المنحدرين من أصل أفريقي مثَلُه مثل هياكل التنسيق الدولية الفعالة. فإن برنامج العمل يعرض خططاً تنسيقية على المستويات التالية.
    182. Le prix comprend les niveaux suivants : UN 182- تشمل الجائزة المستويات التالية:
    - La formation initiale s'adresse aux jeunes qui ont réussi l'école de base et sont orientés vers le système de formation professionnelle ou ceux ayant subi un concours d'entrée vers les centres de formation professionnelle (sont acceptés les niveaux suivants : Ecole de base, 5ème, 6ème, 7ème secondaire et baccalauréat) et qui permettent l'obtention des diplômes de CAP, BTS, BTP. UN - التكوين المهني لأساسي الموجه للشباب الناجحين في التعليم الأساسي والذين اتجهوا نحو نظام التكوين المهني أو الذين اجتازوا مسابقة للدخول في مراكز التكوين المهني (تقبل به المستويات التالية: التعليم الأساسي، السنة الخامسة والسادسة والسابعة الثانوية والبكالوريا) التي تسمح بالحصول على شهادة التأهيل المهني وشهادة تقني مهني وشهادة تقني عالي.
    7. Lorsqu'ils prennent à l'échelle nationale des mesures appropriées d'atténuation, les pays en développement parties peuvent choisir de passer par les trois niveaux suivants: UN 7- يجوز للبلدان النامية الأطراف أن تختار، فيما تتعهد به من إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً، أن تنفذ هذه الإجراءات على المستويات الآتية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more