"nocives pour la santé des femmes" - Translation from French to Arabic

    • الضارة بصحة المرأة
        
    • التي تؤثر في صحة المرأة
        
    Pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes et des fillettes: projet de résolution UN الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة: مشروع قرار
    Cette journée a donné lieu à différentes célébrations dans de nombreux pays, en particulier ceux où existent des pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes et des filles. UN وتجلى الاحتفال بهذا اليوم في أنواع شتى من الأنشطة في العديد من البلدان، ولا سيما البلدان المتأثرة بالممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة.
    Les pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes constituent des violations de leurs droits fondamentaux. UN وتشكل الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة انتهاكات لحقوق الإنسان الأساسية.
    2004/23. Pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes et des fillettes 58 UN 2004/23- الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة 57
    2004/23. Pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes et des fillettes UN 2004/23- الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة
    2005/28. Pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes et des fillettes 56 UN 2005/28- الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة 53
    2005/28 Pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes et des fillettes, paragraphe 5 UN 2005/28 الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة، الفقرة 5
    Dans la résolution 2004/23, la Sous-Commission a demandé à la Rapporteure spéciale sur les pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes et des fillettes de présenter un rapport actualisé à sa cinquante-septième session. UN وفي القرار 2004/23 طُلب إلى المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة أن تقدم تقريرا مستكملا إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    5. Invite la Commission des droits de l'homme à prier sa Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences de continuer de prendre en considération et d'examiner, de manière plus systématique, les effets des pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes et des enfants, en tant que partie intégrante de son mandat; UN 5- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى أن تطلب من المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أن تواصل القيام، بطريقة أكثر منهجية وكجزء لا يتجزأ من ولايتها، ببحث ودراسة آثار الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة؛
    e) Rapport actualisé de Mme Warzazi, Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes et des fillettes (résolution 2004/23, par. 14); UN (ه) تقرير مستوفى من إعداد السيدة ورزازي، المقررة الخاصة، عن مكافحة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة (القرار 2004/23، الفقرة 14)؛
    La Sous-Commission a invité la Commission des droits de l'homme à prier sa rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences de continuer d'examiner les effets des pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes et des enfants, en tant que partie intégrante de son mandat, compte tenu du fait que le rapport de Mme Warzazi serait son ultime rapport sur le sujet (résolution 2005/27). UN وتدعو اللجنة الفرعية لجنة حقوق الإنسان إلى أن تطلب من المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة أن تواصل دراسة آثار الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة كجزء لا يتجزأ من ولايتها، في ضوء حقيقة أن تقرير السيدة الورزازي سيكون آخر تقرير لها (القرار 2005/27).
    Pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more