Le nom du représentant de Monaco doit se lire comme suit : M. Noghès | UN | اسم المتكلم عن موناكو ينبغي أن يكون السيد نوغيس. |
M. Gilles Noghès (Monaco) a été élu Président à l'unanimité. | UN | 3 - وانتخب السيد جيل نوغيس (موناكو) بالإجماع رئيسا للجنة. |
M. Noghès (Monaco) signale que la Principauté de Monaco tient les engagements qu'elle a pris en vue de < < bâtir un monde digne des enfants > > . | UN | 61 - السيد نوغيس (موناكو): أشار إلى أن إمارة ماناكو تحترم تعهداتها التي قطعتها على نفسها من أجل " بناء عالم صالح للأطفال " . |
M. Noghès (Monaco) : Nous pouvons mesurer tout le chemin parcouru depuis l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer il y a 25 ans jour pour jour. | UN | السيد نوغس (موناكو) (تكلم بالفرنسية): يمكننا أن نقيس الشوط الذي قطعناه منذ فتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة، قبل 25 عاما، إلى اليوم. |
M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel. | UN | السيد نوغس (موناكو) (تكلم بالفرنسية): لم ينتخب، سيدتي، لرئاسة الجمعية العامة إلا قلة من النساء، رغم أن النساء، كما يقول المثل الصيني، يرفعن نصف السماء. |
M. Noghès (Monaco) : Le Dialogue entre les civilisations doit être reconnu comme un principe fondamental lorsqu'il s'agit d'établir et de maintenir une relation tolérante et pacifique entre des peuples de différentes traditions, cultures ou religions. | UN | السيد نوغيس (موناكو) (تكلم بالفرنسية): لا بد من التسليم بأن الحوار بين الحضارات هو المبدأ الأساسي فيما يتعلق بإقامة وصون علاقات التسامح والسلام بين الناس من مختلف التقاليد والثقافات والأديان. |
Président : M. Gilles Noghès (Monaco) | UN | الرئيس: السيد جيل نوغيس (موناكو) |
M. Noghès (Monaco) déclare que la Convention des droits de l'enfant a souligné la nécessité de garantir que les enfants s'épanouissent et que leurs droits soient respectés. | UN | 30 - السيد نوغيس (موناكو): قال إن اتفاقية حقوق الطفل قد سلّطت الضوء على ضرورة العمل على أن يبلغ الأطفال منتهى إمكاناتهم وأن تراعى حقوق الإنسان الخاصة بهم. |
M. Noghès (Monaco) dit que lorsque les criminels s'attaquent délibérément aux enfants, comme ce fut le cas dans la ville russe de Beslan, les États n'ont pas d'autre choix que de renforcer leur coopération, de faire preuve de solidarité et d'agir avec détermination contre le fléau du terrorisme. | UN | 33 - السيد نوغيس (موناكو): قال عندما يتعمد مجرمون استهداف الأطفال، كما فعلوا في مدينة بسلان الروسية، ليس أمام الدول من بديل سوى تعزيز تعاونها وإظهار التضامن والتصرف بحزم ضد ويلات الإرهاب. |
M. Noghès (Monaco) : Depuis l'adoption du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, la contribution de Monaco à l'aide publique au développement n'a cessé de croître : en particulier, depuis 2003, cette contribution a augmenté de plus de 25 % par an. | UN | السيد نوغيس ( موناكو) (تكلم بالفرنسية): منذ اعتماد توافق آراء مونتيري في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، تواصل نمو مساهمة موناكو في المساعدة الإنمائية الرسمية. ومنذ عام 2003 بشكل خاص، ازدادت تلك المساهمة بأكثر من 25 في المائة كل سنة. |
M. Noghès (Monaco) : Qu'il me soit d'abord permis d'associer le Gouvernement de la Principauté de Monaco aux condoléances et aux marques de sympathie qui ont été exprimées dans cette salle à la suite des actes terroristes inqualifiables qui sont survenus hier et ont été funestes au personnel de l'ONU et au peuple algérien. | UN | السيد نوغيس (موناكو) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي في البداية أن تشارك حكومة إمارة موناكو من سبقها في تقديم التعازي والإعراب عن مشاعر التعاطف في هذه القاعة بُعيد الأعمال الإرهابية البشعة التي أوقعت بالأمس ضحايا في صفوف موظفي الأمم المتحدة والشعب الجزائري. |
M. Noghès (Monaco) : Je prends la parole au nom de la Principauté d'Andorre et de la République de Saint-Marin qui s'associent à la Principauté de Monaco pour donner une explication du vote qu'elles ont exprimée en déclarant qu'elles se rallient à la position de l'Union européenne présentée par l'Ambassadeur d'Autriche. | UN | السيد نوغيس (موناكو) (تكلم بالفرنسية): أتكلم باسم إمارة أندورا وجمهورية سان مارينو، اللتين تؤيدان إمارة موناكو، لأقدم تعليلا للتصويت معلنا أن البلدان الثلاثة تؤيد موقف الاتحاد الأوروبي كما عرضه سفير النمسا. |
(Signé) Gilles Noghès | UN | (توقيع) جيل نوغيس |
M. Noghès (Monaco) dit que la promotion des droits de l'enfant est aujourd'hui, plus que jamais, une priorité de la Principauté de Monaco, pays qui a pleinement souscrit aux valeurs et aux obligations de la Déclaration et du Plan d'action qui figurent dans < < Un monde digne des enfants > > . | UN | 35 - السيد نوغيس (موناكو): قال إن تعزيز حقوق الطفل أصبح الآن، أكثر من أي وقت مضى، من أولويات إمارة موناكو، وهي بلد يؤيد تماما القيم والالتزامات الواردة في الإعلان وخطة العمل الواردة في " عالم صالح للأطفال " . |
M. Noghès (Monaco) : Je voudrais simplement expliquer notre position après le vote sur la résolution intitulée < < Année internationale de la planète Terre, 2008 > > . | UN | السيد نوغس (موناكو) (تكلم بالفرنسية): أود أن أتكلم تعليلا للموقف بشأن القرار المعنون " السنة الدولية لكوكب الأرض، 2008 " . |