"noirs dans" - Translation from French to Arabic

    • السود في
        
    • أسود في
        
    Tu sais, les mec noirs dans les films ne se sortent jamais de ces situations vivants. Open Subtitles أنت تعرف، الرجال السود في الأفلام لا يخرجون أبدًا من هذه الحالات أحياء
    En outre, près de 8 millions des 24 millions de noirs dans le pays sont pratiquement analphabètes. UN وعلاوة علـــى ذلك، فإن قرابة ٨ ملايين من مجموع السود في البلد البالغ عددهم ٢٤ مليونا يدخلون في عداد اﻷميين وظيفيا.
    Elle a demandé à l'expert quelle était son analyse de la situation des noirs dans les pays européens. UN وسألت المحاور عن كيفية تقييمه لوضع السود في البلدان الأوروبية.
    Les trois quarts environ des élèves blancs sont inscrits dans des écoles privées, et la plupart des élèves noirs, dans des écoles publiques. UN ويدرس ثلاثة أرباع الطلاب البيض تقريبا في مدارس خاصة، بينما يدرس معظم الطلاب السود في مدارس حكومية.
    - Et bha voilà,... - Je promenais deux petits enfants noirs dans une poussette. Open Subtitles حلمتُ بأنني امشي مع طفلٍ أسود في عربة و..
    Le Comité s'inquiète de la persistance de la discrimination dans certaines écoles, en particulier à l'encontre des enfants noirs dans les établissements mixtes. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً.
    Le Comité s'inquiète de la persistance de la discrimination dans certaines écoles, en particulier à l'encontre des enfants noirs dans les établissements mixtes. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً.
    Le Comité s'inquiète de la persistance de la discrimination dans certaines écoles, en particulier à l'encontre des enfants noirs dans les établissements mixtes. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً.
    L'apartheid en Afrique du Sud recourait à l'idéologie et aux lois et utilisait la police et l'armée pour pénaliser les noirs dans notre pays bien-aimé. UN لقد استعمل الفصل العنصري الإيديولوجية والقوانين مستخدما الشرطة والجيش لتجريم السود في بلدنا الحبيب.
    On n'apprend rien sur le rôle des noirs dans l'histoire de ce pays. Open Subtitles لسنا نتعلم شيئاً عن السود في التاريخ الأمريكي
    Vous traquiez les terroristes noirs dans votre pays. Open Subtitles أنا متأكد من أنك قتلت العديد من الأرهابيين السود في بلدك
    Aussi, l'usage du terme " Noirs " dans la suite de ce rapport aura-t-il une connotation politique et non raciale et désignera l'ensemble des minorités ethniques du Royaume-Uni. UN ولذلك، سوف يكون لاستخدام عبارة " السود " في بقية هذا التقرير معنى إضافي سياسي وليس عرقي وسوف يشير الى مجموع اﻷقليات اﻹثنية في المملكة المتحدة.
    Dans le domaine du tennis, si Serena et Vénus Williams sont des joueuses de niveau international reconnues depuis des années, le nombre de joueurs noirs dans les fédérations de tennis européennes et d'Amérique du Nord n'est pas proportionnel à leur représentation dans ces sociétés. UN ففي كرة المضرب، على الرغم من أن اللاعبتين سيرينا وفينوس ويليامز كانتا مصنفتين بين أوائل اللاعبات الدوليات لسنوات عديدة، فإن عدد اللاعبين السود في اتحادات كرة المضرب في أوروبا وأمريكا الشمالية لم يكن يتناسب مع تمثيلهم في تلك المجتمعات.
    En second lieu, la non-acceptation des noirs dans un monde dont le système de vie est fondé sur le protectionnisme naît de facteurs aussi bien psychologiques, historiques, économiques que politiques. UN ويأتي في المقام الثاني عدم قبول السود في عالم يقوم فيه نظام الحياة على الحمائية وعدم القبول هذا نابع من عوامل نفسية وتاريخية واقتصادية وسياسية.
    Mon peuple, ce que nous avons... fait aux noirs dans mon pays... c'est mal. Open Subtitles شعبي, مانفعله... مافعلنا بحق السود في موطني إنه خاطئ.
    Avez vous tous un problème avec certains garçons noirs dans votre cher établissement ? Open Subtitles ألديك مشكلة مع أحد السود في مؤسستك؟
    Il n'y a pas des masses de noirs dans ton école. Open Subtitles قائمة السود في مدرستك قليلة جداً
    e) Il faudrait reconnaître le rôle des noirs dans l’histoire des Bermudes et enseigner cette histoire dans les écoles; UN )ﻫ( أن يعترف بدور السود في التاريخ وأن يدرس تاريخ برمودا في المدارس؛
    En 1997, plus de 3 000 agriculteurs noirs des îles Vierges américaines ont intenté une action collective en justice contre le Ministère de l'agriculture des États-Unis pour traitement discriminatoire des agriculteurs noirs dans l'octroi des prêts. UN 43 - في عام 1997، رفع أكثر من 000 3 مزارع من السود في الإقليم دعوى جماعية ضد وزارة الزراعة في الولايات المتحدة، ادعوا فيها أن الوزارة تمارس التمييز ضد المزارعين السود في توزيعها للقروض.
    Partant de ces deux cas, on pourra étendre le système de pourcentage à d'autres couches sociales, par exemple, les femmes qui sont chefs de famille dans le domaine du logement et de l'acquisition de terres publiques; ou les noirs dans les domaines de l'enseignement supérieur, des élections et dans certains secteurs du travail. UN وبدءاً من هاتين التجربتين، سيكون من الممكن توسيع نظام النسب المئوية إلى فئات اجتماعية أخرى، على سبيل المثال، تخصيص نسب مئوية للنساء، اللواتي يرأسن أسراً معيشية، في ميدان الإسكان واحتياز أراض عامة؛ أو السكان السود في ميدان التعليم والانتخابات وبعض ميادين العمل.
    Est-ce qu'on s'en tient au minimum, de façon à ce que personne ne se demande si c'est bien ou non de renverser des jeunes noirs dans la rue. Open Subtitles هل نخوض في المشاعر هنا كي يبدو أن شخص يسأل هل ممكن أم لا ضرب فتى أسود في الشارع ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more