"nom commercial" - Translation from French to Arabic

    • الاسم التجاري
        
    • الأسماء التجارية
        
    • باسم تجاري
        
    • أسماء تجارية
        
    • اسم تجاري
        
    • اسمه التجاري
        
    Nom ou nom commercial de la formulation pesticide dangereuse UN الاسم أو الاسم التجاري لتركيبة مبيد الآفات شديدة الخطورة
    Nom ou nom commercial de la formulation pesticide dangereuse UN الاسم أو الاسم التجاري لتركيبة مبيد الآفات الخطرة
    Nom ou nom commercial de la formulation pesticide dangereuse UN الاسم أو الاسم التجاري لتركيبة مبيد الآفات شديدة الخطورة
    A la demande de la Présidente, le représentant d'une organisation non gouvernementale a précisé que l'expression < < nom commercial > > se référait au nom d'une société ou d'une entreprise, tandis que les termes < < marques de fabrique > > renvoyaient à des produits ou préparations spécifiques. UN 49 - وبناء على طلب الرئيسة، أوضح ممثل منظمة غير حكومية بأن الأسماء التجارية تشير إلى اسم شركة أو مشروع، بينما العلامات التجارية تشير إلى منتجات محددة أو إلى مستحضرات محددة.
    En France, il a été vendu sous le nom commercial de Curlone de 1981 à 1993. UN وفي فرنسا كانت مادة الكلورديكون تُسوق باسم تجاري هو كيرلون (Curlone) في الفترة من 1981 إلى 1993.
    240. Très peu de femmes chefs d'entreprise recourent aux services d'experts. La plupart de ces femmes n'établissent pas de plan d'activité, n'adoptent ni nom commercial ni logo et ne prennent pas de mesures pour protéger leurs droits de propriété intellectuelle. UN 240- ويستفيد عدد قليل جداً من صاحبات الأعمال التجارية من خدمات الخبراء؛ فبصفة عامة، لا تعتمد هذه الفئة على أي خطط أعمال أو أسماء تجارية أو شعارات تجارية، ولا يتخذن إجراءات لحماية ملكيتهن الفكرية.
    On indique ici le nom commercial et non la définition aux fins de l'inscription à l'Annexe III. UN يرد هنا الاسم التجاري ولا يرد التعريف المتعلق بقائمة المرفق الثالث.
    Nom ou nom commercial de la formulation pesticide dangereuse UN الاسم أو الاسم التجاري لتركيبة مبيد الآفات شديدة الخطورة
    On indique ici le nom commercial et non la définition aux fins de l'inscription à l'Annexe III. UN يرد هنا الاسم التجاري ولا يرد التعريف المتعلق بقائمة المرفق الثالث.
    Un tel choix comporterait l'exclusion des cessions de créances nées des opérations concernant des biens non tangibles tels que les fonds de commerce (pouvant inclure la clientèle, le nom commercial, l'enseigne ou le droit au bail, parmi d'autres éléments). UN فمثل هذا الحل يستتبع استبعاد احالات المستحقات الناشئة عن عمليات تتعلق بأموال غير ملموسة، مثل شهرة المحل أو الاسم التجاري أو اسم آخر للمنشأة أو الحق في ايجاره وما الى ذلك.
    3. nom commercial et nom du fabriquant, si possible : Fenthion 640 ULV produit au Sénégal par < < Arista Life Science > > UN 3- الاسم التجاري واسم المنتِج، إذا وُجدا: تركيبة الفينثيون 640 التي تُرش بأحجام فائقة الصغر، والجهة المنتِجة في السنغال هو أريستا لايف سينس ' ' Arysta life science``
    3. nom commercial et nom du fabriquant, si possible : GRAMOXONE, Syngenta UN 3- الاسم التجاري واسم المنتِج، إذا وُجدا: غراموكسون، سينجنتا .
    nom commercial du produit Société UN الاسم التجاري للمنتج
    Par exemple, Milk Vita, nom commercial de la Bangladesh Milk Producers'Cooperative Union Limited, l'une des principales coopératives nationales bangladaises, réputée pour fournir des produits laitiers de qualité, est un exemple réussi de production laitière coopérative à petite échelle. UN على سبيل المثال، فإن حليب فيتا الذي هو الاسم التجاري للاتحاد التعاوني المحدود لمنتجي الحليب في بنغلاديش، إحدى التعاونيات الوطنية الكبرى في بنغلاديش، المعروفة بإنتاج منتجات ألبان ذات جودة عالية، مثال ناجح على التعاونيات الصغيرة المنتجة للحليب.
    41. Aussi, la société Télécel a cédé sa licence d'exploitation de téléphonie mobile au Groupe Atlantique, qui l'exploite sous le nom commercial de Moov. UN 41- وكذلك، فقد تنازلت شركة Télécel عن رخصتها لتشغيل اتصالات الهاتف المحمول لشركة Groupe Atlantique، وهي تشغل هذه الخدمة تحت الاسم التجاري موف.
    nom commercial : Aucun UN الأسماء التجارية: لا يوجد
    nom commercial : - UN الأسماء التجارية: -
    nom commercial : - UN الأسماء التجارية: -
    En France, il a été vendu sous le nom commercial de Curlone de 1981 à 1993. UN وفي فرنسا كانت مادة الكلورديكون تُسوق باسم تجاري هو كيرلون (Curlone) في الفترة من 1981 إلى 1993.
    En France, il a été vendu sous le nom commercial de Curlone de 1981 à 1990. UN وفي فرنسا كانت مادة الكلورديكون تُسوق باسم تجاري هو كيرلون (Curlone) في الفترة من 1981 إلى 1990.
    En ce qui concerne la prévention du commerce illicite, il est très important d'inclure les HCFC sinon les CFC pourront être vendus sous un nom commercial et les codes douaniers des HCFC, échappant ainsi à la plupart des contrôles douaniers. UN ومن ناحية منع الاتّجار غير القانوني، ضروري جداً تضمين موادّ HCFC لأنه في حال مختلفة يمكن الاتجار بموادّ CFC تحت أسماء تجارية وقوانين جمركية خاصة بموادّ HCFC، فتنجو بالتالي وعلى وجه الإجمال من مراقبات الجمارك.
    C'est le nom commercial, aki ; ça, c'est autre chose. Open Subtitles إنها ليست كرة صوفيّة يارجل إنه اسم تجاري
    399. Article 108 - Tout auteur, inventeur, producteur ou commerçant jouit de la propriété exclusive de son oeuvre, de son invention, de sa marque ou de son nom commercial, conformément à la loi. UN 399- وتنص المادة 108 على أنه " يجوز لكل مؤلف أو مخترع أو منتج أو تاجر أن يتمتع بملكيته الخالصة لعمله أو اختراعه أو علامته التجارية أو اسمه التجاري وفقاً للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more