"nom des membres" - Translation from French to Arabic

    • أسماء الأعضاء
        
    • اسم العضو
        
    • باسم الدول الأعضاء
        
    • باسم أعضاء
        
    • بالنيابة عن أعضاء
        
    • أسماء أي أعضاء
        
    • بالنيابة عن الأعضاء
        
    • عن اﻷعضاء
        
    Elle contient le nom des membres qui y ont pris part et la date à laquelle elle a été prononcée. UN ويحتوي القرار على أسماء الأعضاء الذين شاركوا فيه وتاريخ القرار النهائي.
    Elle contient le nom des membres qui y ont pris part et la date à laquelle elle a été prononcée. UN ويجب أن يتضمن أسماء الأعضاء الذين شاركوا وكذلك تاريخ القرار النهائي.
    Elle contient le nom des membres qui y ont pris part et la date à laquelle elle a été prononcée. UN ويجب أن يتضمن أسماء الأعضاء الذين شاركوا وكذلك تاريخ القرار النهائي.
    nom des membres Pays UN اسم العضو بلد الجنسية
    Nous parlons au nom des membres de la ligue Arabe. Open Subtitles نحن نتحدث باسم الدول الأعضاء بجامعة الدول العربية
    Rapport soumis par le Secrétaire général au nom des membres du UN تقرير مقدم من اﻷمين العام باسم أعضاء لجنة التنسيق
    Je voudrais, au nom des membres du Comité, le féliciter et lui demander de prendre place à la tribune. UN وأود، بالنيابة عن أعضاء اللجنة، أن أهنئه وأطلب منه أن يشغل مقعده على المنصة.
    Elle contient le nom des membres qui y ont pris part et la date à laquelle elle a été prononcée. UN ويجب أن يتضمن القرار أسماء الأعضاء الذين شاركوا في إصدار القرار النهائي وتاريخه.
    Elle contient le nom des membres qui y ont pris part et la date à laquelle elle a été prononcée. UN ويحتوي القرار على أسماء الأعضاء الذين شاركوا فيه وتاريخ القرار النهائي.
    Elle contient le nom des membres qui y ont pris part et la date à laquelle elle a été prononcée. UN ويتضمن القرار أسماء الأعضاء الذين شاركوا في إصدار القرار النهائي وتاريخه.
    Elle contient le nom des membres qui y ont pris part et la date à laquelle elle a été prononcée. UN ويحتوي القرار على أسماء الأعضاء الذين شاركوا فيه وتاريخ القرار النهائي.
    Elle contient le nom des membres qui y ont pris part et la date à laquelle elle a été prononcée. UN ويحتوي القرار على أسماء الأعضاء الذين شاركوا فيه وتاريخ القرار النهائي.
    Elle contient le nom des membres qui y ont pris part et la date à laquelle elle a été prononcée. UN ويتضمن القرار أسماء الأعضاء الذين شاركوا في إصدار القرار النهائي وتاريخه.
    Elle contient le nom des membres qui y ont pris part et la date à laquelle elle a été prononcée. UN ويحتوي القرار على أسماء الأعضاء الذين شاركوا فيه وتاريخ القرار النهائي.
    Elle contient le nom des membres qui y ont pris part et la date à laquelle elle a été prononcée. UN ويتضمن القرار أسماء الأعضاء الذين شاركوا في إصدار القرار النهائي وتاريخه.
    Elle contient le nom des membres qui y ont pris part et la date à laquelle elle a été prononcée. UN ويتضمن القرار أسماء الأعضاء الذين شاركوا في إصدار القرار النهائي وتاريخه.
    Elle contient le nom des membres qui y ont pris part et la date à laquelle elle a été prononcée. UN ويجب أن يتضمن أسماء الأعضاء الذين شاركوا وكذلك تاريخ القرار النهائي.
    nom des membres Pays UN اسم العضو بلد الجنسية
    C'est là une obligation importante du Conseil, car il agit au nom des membres pour sauvegarder la paix et la sécurité internationales. UN فهذا واجب خطير يقع على عاتق المجلس الذي يعمل باسم الدول الأعضاء لصون السلم والأمن الدوليين.
    C'est avec un vif plaisir que je félicite ledit Etat, au nom des membres du Conseil, en cette occasion historique. UN وإن من دواعي سروري البالغ أن أهنئ الدولة باسم أعضاء مجلس اﻷمن بهذه المناسبة التاريخية.
    C'est avec le plus grand plaisir qu'au nom des membres du Conseil, je félicite la République azerbaïdjanaise en cette occasion historique. UN ويسعدني جدا أن أهنئ، بالنيابة عن أعضاء المجلس، جمهورية أذربيجان بهذه المناسبة السعيدة والتاريخية.
    c) nom des membres de la Commission qui auraient été consultés pour établir la demande; UN )ج( أسماء أي أعضاء في اللجنة يكونون قد قدموا المشورة في إعداد الطلب؛
    Le rapport intérimaire préparé par le PNUE au nom des membres du consortium est joint ciaprès, et le Comité souhaitera peut-être adopter les recommandations qu'il estime appropriées à l'intention de la Conférence des Parties. UN ويرد طيه التقرير المرحلي المؤقت الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنيابة عن الأعضاء في اتحاد الوكالات الشريكة له، وقد تود اللجنة اعتماد أي توصيات تراها ملائمة إلى مؤتمر الأطراف.
    Enfin, mais tout aussi important, ma délégation voudrait déclarer officiellement qu'elle partage et appuie la déclaration faite par le Président du Groupe des 77 au nom des membres du Groupe et de la Chine. UN أخيرا وليس آخر، يود وفد بلادي أن يسجل موافقتنا على بيان رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ بالنيابة عن اﻷعضاء في المجموعة والصين وتأييدنا لهذا البيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more