"nom du père" - Translation from French to Arabic

    • اسم الأب
        
    • باسم الأب
        
    • بإسم الأب
        
    • باسم الآب
        
    • اسم الآب
        
    • بأسم الأب
        
    • اسم الوالد
        
    • اسم عائلة الأب
        
    • اسم والده
        
    • أطهرك
        
    • أسم الأب
        
    • بإسم الآب
        
    • بإسم الرب
        
    • باسم الاب
        
    En vertu de cette ordonnance, l'enfant, sa mère ou le juge des tutelles pourront désormais faire établir officiellement le nom du père. UN وسيفتح القانون أمام الطفل أو أمه أو المحكمة الوصية، بناء على طلب، باب تقديم طلب إثبات اسم الأب رسمياً.
    Des mesures spéciales sont proposées qui visent à inclure le nom du père au moment de la déclaration de naissance, si le père n'y consent pas de lui-même. UN وهناك تدابير خاصة مقترحة لإدراج اسم الأب عند تسجيل الميلاد في حالة عدم الحصول على الموافقة.
    Toutefois, de nombreux enfants vanuatuans reçoivent également des noms coutumiers sans rapport avec le nom du père. UN ومع هذا، فإن ثمة كثيرا من أطفال فانواتو يتخذون أسماء عرفية لا علاقة لها باسم الأب.
    Au nom du père, du Fils, et du Saint-esprit, je t'absous. Open Subtitles .. بإسم الأب .. و الإبن .. و الروح القدس
    Au nom du père, du Fils et du Saint-Esprit. Amen. Open Subtitles باسم الآب والابن والروح القدس الإله الواحد، آمين
    Le Comité constate en outre avec inquiétude que le nom du père n'est inscrit sur l'acte de naissance qu'à condition que le père soit présent pour l'enregistrement de la naissance. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن اسم الأب لا يُدرج في شهادة الولادة ما لم يكن موجوداً لتسجيل الولادة.
    Jusqu'ici, le premier nom de la mère suivait le premier nom du père et l'enfant pouvait, à sa majorité, demander que cet ordre soit modifié. UN وفي القانون السابق، كان الأبناء يتخذون اسم الأب أولا، ثم اسم الأم، وكان يمكنهم أيضا طلب تغيير ترتيب الأسماء عند بلوغ سن الرشد.
    Si les parents portent des noms différents, l'enfant reçoit ou le nom du père ou le nom de la mère conformément à la décision des parents. UN وفي حالة ما إذا كان الوالدان يتخذان اسمين مختلفين يتلقى الطفل، وفقا لقرار الوالدين، اسم الأب أو اسم الأم.
    Un enfant né d'un mariage entre un homme et une femme prend le nom du père à moins que le couple ne choisisse expressément celui de la mère. UN والطفل الذي يولد في إطار زواج قائم بين رجل وامرأة يتخذ اسم الأب إلا إذا عمد الزوجان إلى اختيار اسم الأم.
    Il y avait également 38 cas pour lesquels des renseignements de base tels que le nom du père et la date ou le lieu de l'arrestation ou de l'enlèvement présumés n'avaient pas été fournis. UN كما أن هناك 38 حالة تفتقر إلى المعلومات الأساسية، مثل اسم الأب أو تاريخ أو مكان الاعتقال أو الاختطاف المزعومين.
    La loi dispose que, dans ce cas, un enfant né du mariage reçoit le nom du père. UN وينص القانون على أنه في هذه الحالة، يحصل الطفل المولود داخل إطار الزواج على اسم الأب.
    On doit se rallier à Alfred et tuer tout bâtard danois et nordique dans Eoferwic... au nom du père, du Fils, et du Saint Esprit. Open Subtitles يجب علينا أن نأخذ زمام مبادرة ألفريد ونقتل كل نذل دانماركي وشمالي في ايفرويك باسم الأب والروح المقدّسة
    Alors au nom du père et du Fils et du Saint Esprit, je te baptise. Open Subtitles اذن باسم الأب و الابن و الروح القدس انا اعمدك
    Au nom du père, du fils, et du saint esprit. Open Subtitles باسم الأب و الابن و الروح المقدسة آمين
    Au nom du père, du fils et du Saint-Esprit, quel nom avez-vous choisi ? Open Subtitles بإسم الأب و الإبن و الروح القدس ما الاسم الذي منحتموه للطفل؟
    vous a autorisée à régner au nom du père, du Fils et du Saint-Esprit. Open Subtitles الحكمة والسلطة باسم الآب والابن والروح القدس
    Je vous donne l'absolution au nom du père, du Fils et du Saint-Esprit. Open Subtitles وأنا يعفي لكم من ذنوبكم في اسم الآب والابن والروح القدس.
    Au nom du père, le Fils et le Saint-Esprit, comme il était au commencement, comme il est maintenant et toujours, pour monde sans fin. Open Subtitles بأسم الأب و ألأبن و روح القدس كما كان في البداية كما الآن و كما يجب أن يكون الى أبد الآبدين
    20. Le plus souvent, l'âge du père d'enfants nés de filles âgées de moins de 15 ans n'est pas connu parce que le nom du père n'a pas été déclaré. UN 20 - ولا يُسجل في معظم الحالات عمر آباء الأطفال المولودين لفتيات دون سن 15 سنة بسب عدم الإعلان عن اسم الوالد.
    Lorsque le nom de la mère est choisi, c'est généralement par crainte que le nom du père ne soit une source de ridicule ou parce que son nom est manifestement d'origine étrangère. UN وعندما يُختار اسم عائلة الأم يكون ذلك في العادة خشية من أن يكون اسم عائلة الأب داعياً للسخرية من الطفل أو لأنه من الواضح أن اسم عائلته أجنبياًّ.
    Un enfant légitime ou reconnu par son père prend le nom du père. UN فالطفل الذي يولد في إطار الزواج أو الذي يعترف به والده يحمل اسم والده.
    Je t'absous de tes fautes au nom du père, du Fils et du Saint-Esprit. Open Subtitles أنت ستكون في الرفيق الاعلي مع الملائكة المطهرون قريبا أنا أطهرك من ذنوبك
    On peut laisser le nom du père vide en attendant la fin de l'élection. Open Subtitles هل يمكننا ترك حقل أسم الأب فارغاً إلى ما بعد الانتخبات
    Pour marquer ta profession de foi je te baptise ma soeur au nom du père, du Fils et du Saint Esprit Open Subtitles على إعلان إيمانك أنا أعمدك، أختي، بإسم الآب و الإبن.
    Au nom du père, du Fils et du Saint-Esprit, amen. Open Subtitles بإسم الرب و الأبن و الروح القدس آمين
    Je vous prononce mari et femme, au nom du père... du Fils... et du Saint Esprit. Open Subtitles اعلنكما زوجا وزوجه باسم الاب و الابن و الروح المقدسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more