Vos services chargés de délivrer les visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figurait sur la liste? | UN | وهل تعرفت السلطات التابعة لكم والمسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة. |
Vos services chargés de délivrer les visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figurait sur la liste? | UN | هل كشفت سلطات إصدار التأشيرات في بلدكم أي طالب تأشيرة ورد اسمه في القائمة المذكورة؟ |
Bah lui a déclaré qu'il était < < surpris > > d'apprendre que son nom figurait sur la liste d'interdiction de voyager étant donné qu'il se déplaçait librement dans la région, et a rejeté les motifs de son inscription. | UN | وأعرب باه للفريق عن دهشته إذ عَلِم بإدراج اسمه في قائمة حظر السفر، لأنه كان يسافر بحرية في المنطقة، وأنكر أسباب إدراج اسمه في القائمة. |
La demande formulée par l'entité avait été adressée aux autorités compétentes de l'État notificateur par une personne dont le nom figurait sur la liste du Comité et qui agissait en qualité de syndic de l'entité. | UN | وكان شخص أدرج اسمه في القائمة قد تقدم بطلب الاستثناء إلى سلطات الدولة التي قدمت الإخطار، وذلك بصفته مصفياً للكيان المعني. |
Les services chargés de délivrer les visas en Namibie n'ont pas identifié de demandeurs de visa dont le nom figurait sur la liste. | UN | 19 - لم تتعرف سلطات إصدار التأشيرات في ناميبيا على أي طالب تأشيرة ورد اسمه في القائمة. |