"nombre d'études" - Translation from French to Arabic

    • عدد الدراسات
        
    • عدد دراسات
        
    • عدد الاستقصاءات
        
    • العديد من الدراسات
        
    • عدد من الدراسات
        
    • عن دراسات
        
    • دراسات كثيرة
        
    • عدداً من الدراسات
        
    • عدد كبير من الدراسات
        
    • كثير من الدراسات
        
    • دراسات عديدة
        
    ii) Augmentation du nombre d'études réalisées en vue d'harmoniser les instruments sous-régionaux UN ' 2` زيادة عدد الدراسات التي تُجرى بهدف المواءمة بين الصكوك دون الإقليمية
    ii) Augmentation du nombre d'études réalisées en vue d'harmoniser les instruments sous-régionaux UN ' 2` زيادة عدد الدراسات التي تُجرى بهدف المواءمة بين الصكوك دون الإقليمية
    ii) Augmentation du nombre d'études réalisées en vue d'harmoniser les instruments sous-régionaux UN ' 2` زيادة عدد الدراسات المضطلع بها بهدف المواءمة بين الصكوك دون الإقليمية
    ii) Augmentation du nombre d'études de faisabilité qui sont conformes aux processus de gouvernance établis UN ' 2` زيادة في عدد دراسات الجدوى المرجعية التي تمتثل لعمليات الحوكمة المعمول بها
    ii) Augmentation du nombre d'études de faisabilité qui sont conformes aux processus de gouvernance établis UN ' 2` زيادة في عدد دراسات الجدوى المرجعية التي تمتثل لعمليات الحوكمة المعمول بها
    i) nombre d'études menées dans les camps UN ' 1` عدد الاستقصاءات التي أجريت في مناطق المخيمات
    Un certain nombre d'études sur la situation des enfants en Syrie ont été publiées, notamment : UN وقد صدر العديد من الدراسات حول واقع الأطفال في سورية منها:
    ii) Augmentation du nombre d'études réalisées en vue d'harmoniser les instruments sous-régionaux UN ' 2` زيادة عدد الدراسات المضطلع بها بهدف المواءمة بين الصكوك دون الإقليمية
    iii) Augmentation du nombre d'études diagnostiques portant sur la réforme administrative UN ' 3` زيادة عدد الدراسات التشخيصية المتعلقة بالإصلاح الإداري
    Depuis 1980, le nombre d’études demandées par l’Assemblée générale a régulièrement diminué. UN ومنذ عام ١٩٨٠ تناقص عدد الدراسات التي تطلبها الجمعية العامة باستمرار.
    :: Limiter le nombre d'études dont la Première Commission demande l'établissement; UN :: الحـد من عدد الدراسات التي تصدر بها اللجنـة الأولـى تكليفا.
    ii) nombre d'études thématiques sur le problème de la violence UN ' 2` عدد الدراسات المواضيعية بشأن الشواغل المتصلة بالعنف
    ii) Augmentation du nombre d'études visant à harmoniser les instruments sous-régionaux UN `2 ' زيادة عدد الدراسات المنجزة الرامية إلى مواءمة الصكوك على الصعيد دون الإقليمي
    ii) Augmentation du nombre d'études de faisabilité conformes aux processus de gouvernance établis UN ' 2` زيادة في عدد دراسات الجدوى المرجعية التي تمتثل لعمليات الحوكمة المعمول بها
    ii) Augmentation du nombre d'études de faisabilité conformes aux processus de gouvernance établis UN ' 2` زيادة في عدد دراسات الجدوى الرفيعة المستوى التي تمتثل لعمليات الإدارة المعمول بها
    ii) Augmentation du nombre d'études de faisabilité conformes aux dispositifs de gouvernance établis UN ' 2` زيادة في عدد دراسات الجدوى المرجعية التي تمتثل لعمليات الحوكمة المعمول بها
    ii) Augmentation du nombre d'études générales de viabilité conformes aux dispositifs de gouvernance établis UN ' 2` زيادة في عدد دراسات الجدوى العامة التي تمتثل لإجراءات الحوكمة المعمول بها
    ii) nombre d'études socioéconomiques menées UN ' 2` عدد الاستقصاءات الاجتماعية الاقتصادية التي أُجريت
    Néanmoins, au cours des années, un certain nombre d'études ont été réalisées dans ce but, et un grand nombre d'entre elles démontrent bien l'existence d'un rapport positif. UN غير أنه أُنجزت، على مر السنين، العديد من الدراسات لبلوغ ذلك الهدف، وأثبت عدد منها وجود علاقة إيجابية.
    Ce projet, qui comprendra un certain nombre d'études, sera lancé en 1993. UN وسيتكون المشروع من عدد من الدراسات وسيبدأ تنفيذه في عام ١٩٩٣.
    Une synthèse d'un certain nombre d'études choisies concernant les effets néphrotoxiques est fournie dans le tableau 2.4-1. UN وترد في الجدول 2-4-1 لمحة عامة عن دراسات منتقاة تناولت التأثيرات السمية الكلوية.
    nombre d'études au titre des SAD ont été réalisées pour appuyer la participation des femmes au développement. UN وأجريت دراسات كثيرة لخدمات الدعم اﻹنمائي لدعم اشتراك المرأة في التنمية .
    Cependant un certain nombre d'études et d'enquêtes ont fourni suffisamment d'informations sur l'incidence de la violence. UN غير أن عدداً من الدراسات والبحوث الإحصائية قد وفَّرت معلومات كافية عن حوادث العنف.
    Il a toutefois été précisé que pour être efficace, une telle méta-analyse exigerait un grand nombre d'études, ainsi qu'un financement substantiel. UN ومع ذلك فقد تم توضيح إن مثل هذا التحليل واسع النطاق يحتاج إلى تمويلٍ كبير وإلى عدد كبير من الدراسات.
    Dans les années 60, on a de plus en plus pris conscience que l'accroissement de la population mondiale avait atteint des niveaux sans précédent, situation jugée gravement préoccupante dans un bon nombre d'études et de débats. UN وشهدت حقبة الستينات زيادة الوعي بمسألة وصول النمو السكاني العالمي إلى مستويات عالية غير مسبوقة، وهي حالة تناولتها كثير من الدراسات والمناقشات باعتبارها مدعاة للقلق الجسيم.
    17. Malgré le grand nombre d'études consacrées aux villes et aux processus d'urbanisation, la situation des femmes en milieu urbain et l'importance des différenciations selon le sexe dans les problèmes urbains n'ont pas reçu l'attention correspondante. UN ١٧ - وعلى الرغم من وجود دراسات عديدة تعنى بالمدن والعمليات الحضرية، فقد حظي وضع المرأة في المناطق الحضرية واعتماد المشاركة على أساس الجنس في المسائل الحضرية باهتمام أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more