"nombre d'appareils" - Translation from French to Arabic

    • عدد الطائرات
        
    • عدد الأجهزة
        
    • تكتسيه الطائرات
        
    Dans chaque scénario, le nombre d'appareils est le même pour chacun des trois profils. UN لا يزال عدد الطائرات عند نفس المستوى في جميع الحالات وفي كل سيناريو.
    Le nombre d'appareils prévu au budget a été actualisé pour tenir compte des 7 appareils supplémentaires approuvés en vue du déploiement de la brigade d'intervention de la force. UN وحُدّث عدد الطائرات المدرج في الميزانية ليشمل 7 طائرات إضافية موافَق عليها في إطار نشر لواء التدخل التابع للقوة
    Le nombre d'appareils est donc le même quel que soit le scénario ou le profil. UN وهذا هو السبب في أن عدد الطائرات يظل دون تغيير في جميع الحالات وفي كل سيناريو.
    Toutefois, le nombre d'appareils pourra être revu à la hausse après l'examen et l'analyse des opérations en cours. UN ولكن قد يزداد عدد الطائرات عقب إجراء استعراض وتحليل للعمليات الجارية.
    Dans l'ensemble, on ignore encore si ces incidences sont simplement proportionnelles au nombre d'appareils utilisés ou sont plus complexes. UN ومن غير المعروف عموما ما إذا كانت هذه الآثار تتناسب ببساطة مع عدد الأجهزة المستخدمة أم أنها أكثر تعقيدا.
    f Les avions et hélicoptères et les navires faisant partie du matériel spécial, le type et le nombre d'appareils ou de bâtiments et leurs normes de performance doivent être spécifiés dans des lettres d'attribution distinctes (voir chap. 3, annexe A, par. 29 et 32). UN (و) جاء في الفقرتين 29 و 32 من المرفق ألف في الفصل الثالث أنه نظرا للطابع الخاص الذي تكتسيه الطائرات والسفن، فإن معايير الطراز والكمية والأداء ستحدَّد في طلبات توريد بشكل مستقل.
    D'autre part, le Comité a noté que la réduction progressive du nombre d'heures de vol d'hélicoptère nécessaires ne s'accompagnait pas d'une réduction proportionnelle du nombre d'appareils. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الانخفاض التدريجي في عدد ساعات الطيران اللازمة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة لم يقترن بتخفيض مماثل في عدد الطائرات ذات الأجنحة الدوارة التي تستخدمها البعثة.
    15. Les modifications intervenues en ce qui concerne le nombre d'appareils et la composition de la flotte aérienne ont abouti, à diverses rubriques, à des économies ou à des dépassements par rapport aux prévisions de dépenses initiales. UN ٥١ - أدى التغيير في عدد الطائرات وفي هيكل اﻷسطول الجوي إلى تحقق وفورات وزيادات بالمقارنة بالتكاليف المقدرة لبنود شتى.
    Les changements intervenus dans le nombre d'appareils par type, les nombres d'heures de vol par mois, les coûts de location mensuels et les primes d'assurance mensuelles figurent dans les tableaux ci-dessous. UN وتبين الجداول الواردة أدناه التغييرات التي طرأت على عدد الطائرات وطرزها، وعلى عدد ساعات الطيران الشهرية، وتكاليف الاستئجار الشهرية، وتكاليف التأمين الشهرية.
    L'appui aérien pour toutes les opérations sera centralisé par les FPNU au cours de cette période de six mois et le nombre d'appareils ramené de 5 à 1. UN سيكون الدعم الجوي بالطائرات الثابتة الجناحين لجميع العمليات مركزيا لدى قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة خلال فترة الستة أشهر هذه وسيخفض عدد الطائرات من ٥ الى ١
    Le nombre d'appareils civils utilisant l'aéroport de Sarajevo a progressivement augmenté et la mise en place récente d'un système d'atterrissage aux instruments devrait contribuer à intensifier le trafic aérien. UN وزاد عدد الطائرات المدنية التي تعمل من مطار سراييفو زيادة مطردة، كما أن إنجاز تركيب نظام معدات الهبوط الذي تم مؤخرا سيزيد من تعزيز تدفق حركة الطيران المدني.
    L'Administration a expliqué que, en dépit du fait que le nombre d'appareils était identique dans les deux scénarios, le financement prévu pour le déploiement des appareils dans le cadre du plan était déterminé par les conditions opérationnelles. UN وقد بينت الإدارة أن عدد الطائرات في سيناريوهين ظل على حاله إلا أن التمويل في نموذج نشر الطائرات حدد وفق الظروف الميدانية.
    Le Comité a été informé que l'augmentation des dépenses au titre des transports, en particulier des transports aériens, était due à l'augmentation du nombre d'appareils utilisés. UN 24 - وقد أحيطت اللجنة علما بأن الزيادات في تكاليف النقل، ولا سيما النقل الجوي، تعزى إلى تزايد عدد الطائرات المشغلة.
    Le nombre d'appareils gérés par la Division a ainsi augmenté de 50 % par rapport à l'exercice budgétaire 2003/04. UN وازداد عدد الطائرات التي تديرها شعبة الدعم اللوجستي بنسبة 50 في المائة، مقارنة بالفترة المالية 2003-2004.
    De l'avis du Comité consultatif, la présentation de changement dans le rapport sur l'exécution du budget et les informations complémentaires pouvait prêter à confusion et induire en erreur, tant pour ce qui est du nombre d'appareils à la disposition de la MINURSO que des heures de vol effectives. UN وترى اللجنة الاستشارية، أن عرض هذا التحول في تقرير الأداء والمعلومات التكميلية كان مشوشا ومضللا من حيث عدد الطائرات الموضوعة تحت تصرف البعثة والساعات الفعلية للطيران.
    Le Comité sait bien que chaque mission a ses particularités, qu'il s'agisse de sa taille, du nombre de sites, du relief, des problèmes logistiques. Il convient donc d'adopter une méthode plus scientifique afin de prendre en considération les facteurs qui ont une incidence sur le nombre d'appareils dont les missions doivent être dotées. UN يرى المجلس أن لكل بعثة ظروفها الخاصة من حيث الحجم، وعدد المواقع، والتضاريس، والتحديات اللوجستية وما إلى ذلك، مما يستتبع منهجية علمية بدرجة أكبر تراعي تأثير هذه العوامل في تحديد عدد الطائرات.
    Le nombre d'appareils est le même pour tous les profils, dans ce scénario, les besoins en la matière dépendant davantage d'éléments qui sont les mêmes pour tous les profils - taille de la mission et nombre de sites - que des effectifs des contingents. UN وسيظل عدد الطائرات كما هو في جميع الحالات الواردة في هذا السيناريو إذ أن وجود الطائرة مرهون أكثر بحجم البعثة وعدد المواقع لا بمستويات القوات التي تظل ثابتة في جميع الحالات الواردة في هذا السيناريو.
    :: Le nombre d'appareils dépend de l'étendue de la zone de la mission; il est donc nettement plus élevé pour le scénario ajusté. UN :: يتوقف عدد الطائرات ثابتة الجناحين وطائرات الهليوكوبتر على منطقة البعثة المشمولة بالتغطية، وبالتالي هناك زيادة كبيرة بالنسبة للسيناريو المعدل.
    Le Comité consultatif prend note de la nette augmentation du nombre d'appareils dans les prévisions modifiées et ne doute pas que le Secrétaire général ne dépassera pas le crédit additionnel de 62 575 100 dollars prévu pour les opérations aériennes liées à la logistique électorale. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الزيادة الكبيرة في عدد الطائرات في الاحتياج المعدّل، وتتوقع ألا يتجاوز الأمين العام المبلغ الاضافي المقترح للنقل الجوي لأغراض دعم الانتخابات البالغ مجموعه 100 575 62 دولار.
    nombre d'appareils mobiles acquis à ce jour et répartition par département/bureau UN عدد الأجهزة المحمولة التي تم الحصول عليها حتى الآن وتوزيعها بحسب الإدارات/المكاتب
    Les initiatives concernant l'informatique portent sur des processus de regroupement de systèmes, de technologie virtuelle et de réduction du nombre d'appareils en service. UN وتشمل مبادرات تكنولوجيا المعلومات عمليات توحيد النظم، والتشغيل المركزي باستخدام تكنولوجيا الحوسبة الافتراضية القائمة على بنية تحتية من الخواديم، وتخفيض عدد الأجهزة الحاسوبية المستخدمة.
    h Comme les avions et hélicoptères et les navires font partie du matériel spécial, le type et le nombre d'appareils ou de bâtiments et leurs normes de performance doivent être spécifiés dans des lettres d'attribution (voir chap. 3, annexe A, par. 29 et 32). UN (ح) جاء في الفقرتين 29 و 32 من المرفق ألف في الفصل الثالث أنه نظرا للطابع الخاص الذي تكتسيه الطائرات والسفن فإن معايير الطُرز والكمية والأداء تحدَّد بشكل منفصل في طلبات التوريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more