"nombre d'employés" - Translation from French to Arabic

    • عدد الموظفين
        
    • عدد العاملين
        
    • عدد العمال
        
    • أعداد العاملين
        
    • وعدد العاملين
        
    Le Comité a demandé à la municipalité des renseignements quant au nombre d'employés chargés de rentabiliser les abattoirs. UN وطلب الفريق الحصول على معلومات من البلدية بشأن عدد الموظفين العاملين في توليد الدخل من المسالخ.
    Ces renseignements montrent que le nombre d'employés indiqué dans la réclamation a été surestimé et le Comité a opéré un ajustement en conséquence. UN وبينت تلك المعلومات أن حساب عدد الموظفين المشمولين في المطالبة كان مبالغا فيه، وأجرى الفريق التعديل اللازم.
    Ce dernier document indique le nombre d'employés de la succursale iraquienne et le montant des salaires qui leur ont été versés en 1989. UN وتشير الكشوف المالية إلى عدد الموظفين في المكتب الفرعي في العراق والأجور المدفوعة إليهم في عام 1989.
    nombre d'employés dans le secteur de l'enseignement (effectif ancien et actuel) UN عدد العاملين بقطاع التعليم حسب الملاك الوظيفي السابق والحالي
    Le nombre d'employés privés de travail par le lockout ne peut pas dépasser la moitié du nombre de grévistes. UN ولا يجوز أن يفوق عدد العاملين الممنوعين من العمل نصف عدد العاملين المُضرِبين.
    Le groupe a rencontré le Directeur général adjoint de l'entreprise et certains scientifiques, auxquels il a posé des questions sur le nombre d'employés, le nombre de titulaires de diplômes supérieurs, les heures de travail, les changements intervenus durant les quatre dernières années. UN وقابلت المجموعة وكيل مدير عام الشركة وبعض المختصين فيها واستفسرت منهم عن عدد العمال وعدد حملة الشهادات العليا وعدد ساعات العمل، وعن التغيرات خلال السنوات الأربع الماضية.
    Le nombre d'employés étrangers au sein d'une même entreprise est plafonné à 10 %. UN ويشترط عدم تجاوز أعداد العاملين الأجانب في المنشأة الواحدة 10 في المائة.
    Le tableau montre le nombre d'employés directement employés par la société. UN ويبين هذا الاستعراض العام عدد الموظفين المستخدمين لدى هذه الشركة مباشرة.
    nombre d'employés de la Commission UN عدد الموظفين لدى لجنة الدولة المعنية بشؤون المرأة والطفل
    Dans les groupes les plus âgés, le nombre d'employés ayant une éducation supérieure est important, et est constitué en majorité de femmes. UN وفي الفئة العمرية الأكبر سنا، فإن عدد الموظفين من ذوي التعليم العالي كبير والغالبية هنا من الإناث.
    nombre d'employés par sexe et industrie UN عدد الموظفين بحسب نوع الجنس والصناعة الصناعة ذكور
    :: Incohérence entre le nombre d'employés et leurs compétences d'une part et les tâches de la main-d'œuvre et les activités déclarées de l'installation d'autre part; UN :: حالات عدم اتساق بين عدد الموظفين ومؤهلاتهم ومهام قوة العمل والأنشطة المعلنة للمنشأة
    1. nombre d'employés ayant conservé leur emploi en vertu de contrats de travail : UN ١ - عدد الموظفين الذين احتفظوا بوظائفهم بموجب عقود عمل:
    nombre d'employés repris UN عدد الموظفين المحتفظ بهم
    Cinquante employés supplémentaires de l'Autorité palestinienne pourraient passer de la bande de Gaza en Cisjordanie, ce qui portait à 250 le nombre d'employés autorisés à passer en Cisjordanie. UN وسيسمح ﻟ ٥٠ موظفا إضافيا من السلطة الفلسطينية بالعبور من قطاع غزة إلى الضفة الغربية، مما يرفع عدد الموظفين الذين سمح لهم بالعبور إلى الضفة الغربية إلى ٢٥٠.
    Dans les frais marginaux, on tient compte de l'augmentation du nombre d'employés des services communs du bâtiment, par exemple pour la gestion des installations et la sécurité. UN تأخذ التكاليف المتزايدة بعين الاعتبار الزيادة في عدد الموظفين المعينين لتقديم الخدمات المشتركة داخل المبنى، مثل إدارة المرافق والأمن.
    Dans ces districts, le nombre d'employés a diminué dans l'agriculture, l'industrie et la construction. UN فقد شهدت هذه المقاطعات انخفاضاً في عدد العاملين في قطاعات الزراعة والصناعة والبناء.
    Dans certains cas, le nombre d'employés était beaucoup trop élevé par rapport à la norme applicable au service concerné. UN وفي بعض الحالات، كان عدد العاملين يتجاوز بدرجة كبيرة القواعد الأساسية للخدمة.
    L'équipe a posé des questions aux spécialistes sur les changements intervenus dans la société depuis 1998, et le nombre d'employés et de cadres. UN واستفسر الفريق من المختصين عن التغيرات الحاصلة في الشركة منذ عام 1998 وعن عدد العاملين واختصاصاتهم.
    Le nombre d'employés affiliés à la SINPF augmente d'année en année. UN واستمر عدد العاملين المساهمين في الصندوق والأعضاء فيه يزداد كل سنة.
    La loi protège les droits des travailleurs et exige en outre pour ce type de contrats de travail une autorisation préalable inscrite dans une convention collective, ainsi qu'une justification sur le plan de l'augmentation du nombre d'employés. UN ويحمي هذا القانون حقوق العاملين، ويشترط كذلك للتوقيع على هذا النوع من العقود توفر إذن مسبق في إطار اتفاق أو صك جماعي، كما يشترط إثباتا من حيث الزيادة في عدد العاملين.
    L'employeur est dans ce cas passible d'une amende allant de 50 dinars à 300 dinars, qui est multipliée par le nombre d'employés ayant été victimes de l'acte en question. UN وتفرض في هذه الحالة على صاحب العمل غرامة لا تقل عن 50 ديناراًً ولا تتجاوز 300 ديناراً، وتتعدد الغرامة بقدر عدد العمال الذين وقعت المخالفة بحقهم.
    10. nombre d'employés des filiales à l'étranger de sociétés transnationales, par région et pays d'implantation en développement, dans tous les secteurs économiques et dans le UN أعداد العاملين في الشركات التابعة اﻷجنبية، حسب البلد النامي المضيف/المنطقة: جميع القطاعات والصناعة التحويلية، وآخر سنة متاحة
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs se sont entretenus avec le Directeur du projet qu'ils ont interrogé sur les activités menées au titre dudit projet et sur le nombre d'employés et de techniciens que comptait son entreprise. UN وقابلت المجموعة مدير المشروع، واستفسرت عن نشاط المشروع وعدد العاملين والفنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more