"nombre d'etats parties" - Translation from French to Arabic

    • عدد الدول الأطراف
        
    • عدد من الدول اﻷطراف
        
    • وعدد الدول اﻷطراف
        
    Le nombre d'Etats parties à la Convention de 1961 est passé de 35 à 38, moyennant l'adjonction de la Hongrie, du Liechtenstein et du Panama. UN إذ ارتفع عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1961 من 35 إلى 38 دولة وذلك بانضمام كل من بنما وليختنشتاين وهنغاريا.
    Le nombre d'Etats parties à la Convention de 1954 est passé de 63 à 66, suite à l'adhésion du Liechtenstein, du Malawi et du Panama. UN وارتفع عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1954 من 63 إلى 66 دولة عقب انضمام بنما وليختنشتاين وملاوي.
    Cela porte le nombre d'Etats parties à la Convention de 1951 et/ou au Protocole de 1967 à 144. UN وبذلك يصل عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكول عام 1967 إلى 144 دولة.
    Dans un certain nombre d'Etats parties, les élèves des écoles secondaires suivent également un enseignement dans les langues des minorités fréquemment utilisées dans le pays. UN وفي عدد من الدول اﻷطراف يحصل اﻷطفال أيضاً في المدارس الثانوية على تعليم بلغات اﻷقلية التي يستخدمونها عادة في مجتمعاتهم.
    Un certain nombre d'Etats parties s'attachent particulièrement à promouvoir les cultures, les langues, les traditions et les coutumes des minorités. UN ويقوم عدد من الدول اﻷطراف بتعزيز الثقافات واللغات والتقاليد والعادات اﻷقلية بشكل ثابت.
    Les délégations de la République de Corée, du Canada, de l'Australie et de Cuba ont recommandé que le nombre de membres du Sous—Comité soit lié au nombre d'Etats parties au protocole UN وأوصت وفود جمهورية كوريا وكندا واستراليا وكوبا بالربط بين عدد أعضاء اللجنة الفرعية وعدد الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري.
    12. Ces développements se sont traduits par une augmentation sans précédent du nombre d'Etats parties aux deux Conventions. UN 12- وكانت نتيجة هذه التطورات هي حدوث زيادة غير مسبوقة في عدد الدول الأطراف في الاتفاقيتين.
    12. Bien que les efforts accrus de plaidoyer du HCR au cours de la période considérée aient conduit un certain nombre d'Etats à lancer les procédures d'adhésion au niveau national, cette campagne n'a pas abouti à une augmentation importante du nombre d'Etats parties. UN 12- وعلى الرغم من تكثيف المفوضية لجهودها في مجال الدعوة خلال الفترة التي يشملها التقرير مما حمل عدداً من الدول على الشروع في اتخاذ إجراءات للانضمام على الصعيد الوطني، فإن هذه الحملة لم تفض إلى زيادة هامة في عدد الدول الأطراف.
    La succession du Monténégro à la Convention et au Protocole en octobre 2006 a porté le nombre d'Etats parties à l'un de ces instruments ou aux deux à 147. UN وخلافة الجبل الأسود للاتفاقية والبروتوكول في تشرين الأول/أكتوبر 2006 أوصلت عدد الدول الأطراف في أحد الصكين أو كليهما إلى 147 دولة.
    29. Au cours de la période considérée, le Sénégal et la Roumanie ont adhéré à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides ainsi qu'à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie, portant le nombre d'Etats parties à ces Conventions à 59 et 31 respectivement. UN 29- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انضمت السنغال ورومانيا إلى اتفاقية عام 1954 الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية وإلى اتفاقية عام 1961 الخاصة بخفض حالات انعدام الجنسية، ووصل بذلك عدد الدول الأطراف في هاتين الاتفاقيتين إلى 59 و31 على التوالي.
    26. L'Uruguay et la République tchèque ont adhéré à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides au cours de la période considérée, tout comme le Lesotho et le Libéria à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie, ce qui porte le nombre d'Etats parties à ces conventions à 57 et 29 respectivement. UN 26- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انضمت أوروغواي والجمهورية التشيكية إلى اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، وانضمت ليسوتو وليبيريا إلى اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، ووصل بذلك عدد الدول الأطراف في هاتين الاتفاقيتين إلى 57 و29 على التوالي.
    C'est le nombre le plus élevé d'adhésions aux Conventions relatives à l'apatridie en une seule année depuis leur adoption, portant à 74 le nombre total d'Etats parties à la Convention de 1954 et à 44 le nombre d'Etats parties à la Convention de 1961 en mai 2012. UN وهذا أكبر عدد من حالات الانضمام إلى الاتفاقيتين يسجل خلال سنة واحدة منذ تاريخ اعتمادهما، مما يرفع عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1954 إلى 74 دولة وعدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1961 إلى 44 دولة، في أيار/مايو 2012.
    e) Se félicite de l'adhésion de la Géorgie et du Kazakhstan à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et à son Protocole de 1967, portant à 138 le nombre d'Etats parties à l'un de ces instruments au moins; et encourage le HCR et les Etats à intensifier leurs efforts pour promouvoir une adhésion plus large à ces instruments ainsi que leur stricte application; UN (ه) ترحب بانضمام جورجيا وكازاخستان إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، الذي يرفع إلى 138 عدد الدول الأطراف في أحد هذين الصكين أو في كليهما؛ وتشجع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والدول على تقوية جهودها لتشجيع الانضمام على نطاق أوسع إلى هذين الصكين وتنفيذهما بالكامل؛
    e) Se félicite de l'adhésion de la Géorgie et du Kazakhstan à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et à son Protocole de 1967, portant à 138 le nombre d'Etats parties à l'un de ces instruments au moins; et encourage le HCR et les Etats à intensifier leurs efforts pour promouvoir une adhésion plus large à ces instruments ainsi que leur stricte application; UN (ه) ترحب بانضمام جورجيا وكازاخستان إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبرتوكولها لعام 1967، الذي يرفع إلى 138 عدد الدول الأطراف في أحد هذين الصكين أو في كليهما؛ وتشجع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والدول على تقوية جهودها لتشجيع الانضمام على نطاق أوسع إلى هذين الصكين وتنفيذهما بالكامل؛
    609. L'intervenante a informé le Comité que ces conventions avaient été ratifiées par un nombre d'Etats parties variant entre 70 et 132. UN ٩٠٦ - وأبلغت اﻷمينة اللجنة بأن هذه الاتفاقيات قد تم التصديق عليها من عدد من الدول اﻷطراف يتراوح بين ٠٧ و ٢٣١ دولة.
    Malgré les efforts du Secrétariat de l'ONU et du Comité spécial contre l'apartheid, nombre d'Etats parties n'avaient pas versé leurs contributions, qui sont en partie volontaires et en partie statutaires. UN وبالرغم من الجهود الحثيثة التي بذلتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، لم يقم عدد من الدول اﻷطراف بدفع اشتراكاته، التي كان جزء منها تبرعات وكان الجزء اﻵخر أنصبة مقررة.
    Par conséquent, compte tenu de sa nature objective, des obligations juridiques internationales et du nombre d'Etats parties, la Convention sur certaines armes classiques et ses protocoles établissent le meilleur mécanisme utilisable pour traiter la question des mines terrestres antipersonnel. UN وبالتالي، وفي ضوء الطابع الموضوعي لاتفاقية اﻷسلحة التقليدية وبروتوكولاتها والالتزامات القانونية الدولية المترتبة عليها وعدد الدول اﻷطراف فيها، فإنها تشكل أفضل آلية لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more