"nombre d'orphelins" - Translation from French to Arabic

    • عدد الأيتام
        
    • عدد اليتامى
        
    • أعداد الأيتام
        
    • يتيم
        
    • عدد الأطفال اليتامى
        
    • عدد الأطفال الذين تيتموا بسبب
        
    nombre d'orphelins recueillis en 20012002 et prévisions pour 20032005 UN عدد الأيتام الذين تمت كفالتهم خلال عامي 2001 و2002
    Nous avons connu une augmentation sans précédent du nombre d'orphelins et d'autres enfants vulnérables. UN ولقد حدثت زيادة لم يسبق لها مثيل في عدد الأيتام والأطفال الضعاف الآخرين.
    nombre d'orphelins recueillis dans des foyers d'accueil en 2002 UN عدد الأيتام المستفيدين من دور الرعاية الاجتماعية خلال عام 2002
    Malheureusement, le nombre d'orphelins a considérablement augmenté et le Département de la protection sociale n'est pas en mesure de répondre à tous leurs besoins. UN بيد أن عدد اليتامى ارتفع ارتفاعاً كبيرا ويتعذر على إدارة الرفاه الاجتماعي الاستجابة لجميع احتياجاتهم.
    Le nombre d'orphelins continuera à augmenter même lorsque le nombre d'adultes séropositifs marquera le pas ou reculera. UN ولسوف يضطرد عدد اليتامى في الازدياد حتى بعد أن يستقر أو ينخفض عدد البالغين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Quelque 70 à 80 pour cent de toutes les morts associées au sida étaient concentrés en Afrique subsaharienne, dont un quart environ parmi les enfants, et le nombre d'orphelins continuerait d'augmenter au moins jusqu'en 2010. UN وقد سُجلت في أفريقيا جنوب الصحراء نسبة وفيات تتراوح بين 70 و 80 في المائة من جميع الوفيات المتصلة بالإيدز، طال ربعها الأطفال، كما أن أعداد الأيتام ستستمر في الازدياد حتى عام 2010 على الأقل.
    On estime actuellement à plus de 500 000 le nombre d'orphelins du sida. UN فهناك حالياً أكثر من 000 500 يتيم نتيجة للإيدز مباشرة.
    44. Selon la première enquête démographique et sanitaire du Swaziland pour 2006-2007, le pays connaît un taux élevé de prévalence du VIH et du sida, d'où l'accroissement du nombre d'orphelins et d'enfants vulnérables. UN 44- ويفيد الاستقصاء الديمغرافي والصحي الأول المتعلق بالفترة 2006-2007 أن البلد يعاني ارتفاعاً في معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز. وقد أدى ذلك إلى زيادة عدد الأطفال اليتامى والضعفاء.
    Le VIH/sida a provoqué une explosion du nombre d'orphelins dans les pays gravement touchés, où les parents meurent de la maladie. UN وأدى الفيروس والايدز إلى زيادة كبيرة للغاية في عدد الأيتام في البلدان المتأثرة جدا حيث يموت الآباء من جراء المرض.
    nombre d'orphelins et de familles d'accueil aidés par l'IGA UN عدد الأيتام والأسر المضيفة التي تلقت دعما من الأنشطة المدرة للدخل
    nombre d'orphelins réunis avec des familles d'accueil UN عدد الأيتام الذين جُمع شملهم مع أسر مضيفة
    En outre, le nombre d'orphelins dû au sida pourrait atteindre 40 millions en 2010, majoritairement en Afrique subsaharienne. UN وفضلا عن ذلك، فمن الممكن أن يصل عدد الأيتام بسبب الإيدز إلى 40 مليونا في عام 2010، وغالبيتهم في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Le nombre d'orphelins dû au VIH/sida n'a cessé de croître, et le gouvernement a mis en place des systèmes en vue de les prendre en charge. UN كذلك فإن عدد الأيتام الناجم عن فيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز ما زال آخذ في الازدياد. وقد عملت الحكومة على تطوير آليات لرعاية هؤلاء.
    Les déplacements et la perte de membres de leur famille ont provoqué une augmentation du nombre d'orphelins et d'enfants vivant dans les rues qui ne reçoivent aucune aide familiale ou communautaire. UN وقد أفضى التشريد وفقدان أفراد الأسرة إلى زيادة عدد الأيتام والأطفال الذين يعيشون في الشوارع بلا دعم من الأسرة أو المجتمع المحلي.
    Le sida est la cause première de la forte augmentation du nombre d'orphelins en Afrique subsaharienne, qui a crû de plus d'un tiers entre 1990 et 2003. UN ووباء الإيدز هو المسؤول أساسا عن الارتفاع الكبير في عدد الأيتام في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الذي زاد بأكثر من الثـُّـلـُـث بين عامي 1990 و 2003.
    Il est constaté dans l'étude que, très souvent, ce sont des membres de la famille qui accueillent ces orphelins dans leur foyer, mais l'augmentation rapide du nombre d'orphelins menace de faire s'écrouler le système de soutien traditionnel de la famille élargie. UN وتفيد الدراسة أن الأقرباء كثيرا ما يكفلون هؤلاء الأيتام في بيوتهم غير أن الزيادة السريعة في عدد الأيتام تهدد بخلخلة نظام الدعم التقليدي للأسرة الممتدة.
    Le sida quant à lui a tué en 1997 1 million de femmes et le nombre d’orphelins âgés de moins de 15 ans est passé à 8 millions. UN وقد أودى مرض اﻹيدز بحياة مليون امرأة في عام ١٩٩٧، وازداد عدد اليتامى الذين يقل عمرهم عن ١٥ سنة إلى ٨ ملايين يتيم.
    Cette crise a aussi causé un accroissement considérable du nombre d'orphelins et d'enfants de la rue. UN وقد أفضت هذه الأزمة أيضا إلى زيادة عدد اليتامى وأطفال الشوارع إلى حدّ كبير.
    :: L'augmentation du nombre de ménages dirigés par des enfants ainsi que du nombre d'orphelins et d'enfants vulnérables. UN :: زيادة عدد الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال، وكذلك زيادة عدد اليتامى والأطفال الضعفاء.
    Nous savons tous que le virus a détruit les structures sociales de nombreuses régions, que les écoles perdent leurs enseignants, que les jeunes doivent rester à la maison pour soigner les malades et que le nombre d'orphelins continue d'augmenter. UN ونحن جميعا على دراية بأن الفيروس يدمر بنية المجتمع في العديد من المناطق، وأن المدارس تفقد مدرسيها، وأنه صار لزاما على صغار السن البقاء في منازلهم لرعاية المرضى، وأن عدد اليتامى يواصل الارتفاع.
    Le VIH/sida s'est répercuté sur la vie des enseignants et des enfants en entraînant notamment une augmentation du nombre d'orphelins. UN ولفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز تأثير على حياة المدرسين والأطفال على السواء، مما أدى إلى ارتفاع أعداد الأيتام.
    De 2005 à 2009, le nombre d'orphelins du sida est passé de 14,6 millions à 16,6 millions. UN ففي الفترة الممتدة من عام 2005 إلى عام 2009، زاد عدد الأطفال الذين تيتموا بسبب الإيدز من 14.6 مليون طفل إلى 16.6 مليون طفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more