"nombre de candidates" - Translation from French to Arabic

    • عدد المرشحات
        
    • عدد النساء المرشحات
        
    • مشاركة المرشحات
        
    • قاعدة المرشحات
        
    • عدد المتقدمات
        
    • عدد المرشّحات
        
    • المرشحات للانتخابات
        
    • من المرشحات وتقديمهن
        
    Bien que le nombre de candidates soit en constante augmentation, le nombre de femmes parlementaires avait en fait décliné. UN ورغم أن عدد المرشحات في ازدياد مطرد، إلا أن عددهن في البرلمان يشهد هبوطاً فعلياً.
    Il n'empêche que le nombre de candidates a continué d'augmenter, tout comme le nombre de candidats de sexe masculin. UN ويتواصل رغم ذلك ارتفاع عدد المرشحات بقدر ارتفاع عدد المرشحين.
    Elle cherche également à augmenter le nombre de candidates aux postes électifs et d'élues au parlement. UN كما تهدف إلى زيادة عدد المرشحات في الانتخابات وعدد البرلمانيات.
    Autre fait positif, on a pu observer une augmentation de 5 % du nombre de candidates par rapport à 2002. UN ومن التطورات الإيجابية الأخرى في تسجيل المرشحين هي زيادة عدد النساء المرشحات بنسبة 5 في المائة مقارنة بعام 2002.
    Elle demande par ailleurs quelles conséquences la Loi sur les élections prévoit dès lors que le nombre de candidates inscrites sur les listes de partis n'atteint pas les 30 %, et s'il est prévu d'introduire et de faire appliquer des mesures spéciales temporaires dans ce domaine. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت تترتب بموجب قانون الانتخابات أي نتائج عندما لا تصل مشاركة المرشحات من النساء في القوائم الحزبية إلى 30 في المائة، وعما إذا كانت هناك أي نية لتطبيق وإنفاذ إجراءات خاصة مؤقتة في ذلك المجال.
    Il a fait valoir qu'il fallait améliorer l'information et la communication et renforcer les partenariats pour accroître le nombre de candidates qualifiées. UN ويشير الأمين العام إلى ضرورة تعزيز التوعية والتواصل وتأسيس علاقات شراكة بهدف توسيع قاعدة المرشحات المؤهلات.
    Le nombre de candidates a fortement augmenté durant la dernière semaine, du fait de l'efficacité d'une campagne d'information lancée par la Commission électorale. UN وقد ارتفع عدد المرشحات بصورة كبيرة خلال الأسبوع الأخير نتيجة حملة توعية جماهيرية فعالة قامت بها المفوضية.
    Il demeure toutefois particulièrement difficile d'accroître le nombre de candidates à la bourse. UN غير أن زيادة عدد المرشحات لزمالة الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح لا تزال تمثل تحديا.
    D'autre part, le nombre de candidates qualifiées sélectionnées dans le cadre d'Inspira est peu important. UN كما أن عدد المرشحات الملائمات اللاتي يخضعن للفحص عن طريق نظام إنسبيرا قليل.
    Cet équilibre ne se traduit cependant pas dans le nombre de candidates et de femmes élues. UN ومع ذلك، فإن هذا التوازن لا ينعكس في عدد المرشحات والمنتخبات.
    Le nombre de candidates au Conseil national, qui n'avait pas cessé d'augmenter jusqu'en 1995, a marqué un arrêt en 1999. UN وقد شهد عدد المرشحات إلى المجلس الوطني الذي لم يكف عن الزيادة حتى عام 1995، توقفا في عام 1999.
    Les délégations ont estimé qu'elle contribuerait à améliorer les compétences des candidats et, éventuellement, à accroître le nombre de candidates. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن هذا سوف يؤدي إلى تحسين كفاءات المرشحين، كما يُؤمل أن يؤدي إلى زيادة عدد المرشحات.
    Évolution du nombre de candidates et du nombre de femmes élues au niveau des élections communales UN تطور عدد المرشحات وعدد المنتخبات على صعيد الانتخابات الجماعية
    Le tribunal électoral supérieur va en outre promouvoir un débat public sur la nécessité d'augmenter le nombre de candidates à toutes les élections. UN وكما أن المحكمة الانتخابية العليا ستعمل على إجراء نقاش عام بشأن أهمية زيادة عدد المرشحات في جميع الانتخابات.
    En plus d'une augmentation de ce pourcentage, il serait bon aussi d'introduire dans le remboursement des dépenses électorales une augmentation proportionnée au nombre de candidates de chaque parti qui auront été élues. UN وفضلا عن زيادة هذه النسبة، فإنه من الحوافز الجيدة زيادة المبالغ المرتدة بما يتناسب مع عدد المرشحات المنتخبات في كل حزب.
    Par rapport aux élections générales de 1992, le nombre de candidates a triplé, puisqu'il est passé de 98 à 278. UN وبالمقارنة مع الانتخابات العامة لعام ٢٩٩١، فإن عدد المرشحات قد زاد ثلاث مرات إذ أنه قد ارتفع من ٨٩ إلى ٨٧٢ مرشحة.
    Aux élections de 1977, le nombre de candidates avait plus que doublé, dont trois avaient obtenu des sièges au Parlement, réalisation qui n'avait pas assuré le succès de celles qui leur ont succédé. UN وفي الانتخابات التالية في عام 1977، بلغ عدد المرشحات أكثر من الضعف، إذ فازت ثلاث مرشحات بمقاعد في البرلمان، وهو إنجاز لم يضمن الفوز لمن جئن بعد ذلك.
    Les partis politiques ont été invités à augmenter le nombre de candidates aux élections. UN وقد طلب من الأحزاب السياسية زيادة عدد النساء المرشحات للانتخاب.
    Le PNUD a formé au El Salvador 80 femmes destinées à devenir des dirigeantes politiques, ce qui a entraîné une augmentation du nombre de candidates aux élections de mars 2009. UN 41 - وفي هذا الصدد، وفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التدريب لنحو 80 امرأة في السلفادور للعمل كقائدات سياسيات مما زاد من مشاركة المرشحات في الانتخابات التي جرت في آذار/مارس 2009.
    Ces chiffres indiquent qu'il faut améliorer l'information et la communication et renforcer les partenariats au cours du prochain exercice pour accroître le nombre de candidates qualifiées. UN وتشير هذه الإحصاءات إلى ضرورة تعزيز التوعية والتواصل وتأسيس علاقات شراكة خلال الفترة المقبلة، وذلك بهدف توسيع قاعدة المرشحات المؤهلات.
    Le petit nombre de candidates, allant de pair avec l'effectif assez faible des femmes employées, explique pour beaucoup les difficultés que l'on rencontre à accroître la représentation des femmes. UN وتؤدي ضآلة عدد المتقدمات بطلبات، مقرونة بالحجم الصغير نسبيا للنساء الموجودات بالخدمة، إلى الاسهام بقدر كبير في إحباط الجهود الرامية إلى زيادة تمثيل النساء.
    Toutefois, le nombre de candidates varie considérablement dans l'ensemble du pays. UN غير أنه يوجد اختلاف كبير في عدد المرشّحات في جميع أنحاء البلد.
    59. Les résultats des travaux de recherche montrent que la participation des femmes à la vie politique a augmenté, de même que le nombre de candidates aux élections. UN 59- وتظهر الأبحاث أن مشاركة المرأة في المجال السياسي قد زادت وأن عدد المرشحات للانتخابات قد زاد.
    c) À rechercher et présenter régulièrement un plus grand nombre de candidates en vue des nominations ou des élections aux organes intergouvernementaux, aux organes d'experts et aux organes créés en vertu d'instruments internationaux ; UN (ج) تحديد المزيد من المرشحات وتقديمهن لغرض التعيين أو الانتخاب في الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء والهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more