137. Le nombre de cas de viol signalés à la police a augmenté à la fin des années 90. | UN | 137- وقد ارتفع عدد حالات الاغتصاب التي أبلغت بها الشرطة في أواخر تسعينات القرن الماضي. |
Elle a noté qu'entre 2008 et 2012 le nombre de cas de viol signalés avait diminué. | UN | وذكر أن عدد حالات الاغتصاب المبلَّغ عنها قد انخفض بين عامي 2008 و2012. |
59. Voir l'annexe statistique 20 pour le nombre de cas de viol et d'outrage à la pudeur signalés. | UN | 59 - يمكن الرجوع إلى المرفق الإحصائي رقم 20 للاطلاع على عدد حالات الاغتصاب وخدش الحياء قسراً المبلغ عنها. |
Le Comité note avec préoccupation l'augmentation, ces dernières années, du nombre de cas de viol, de proxénétisme et de violence domestique dans la RAS de Macao. | UN | 461- تشعر اللجنة بالقلق بشأن الزيادة التي وقعت، في السنوات الأخيرة، في عدد حالات الاغتصاب والعنف المنـزلي في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
127. Les membres du Comité ont fait part des préoccupations que leur inspirait le grand nombre de cas de viol qui avaient été portés à leur connaissance et ont demandé des informations sur les mesures qui avaient été prises sur le plan juridique et dans la pratique afin de lutter contre cette situation. | UN | ١٢٧- وأعرب اﻷعضاء عن قلقهم من ارتفاع عدد حالات الاغتصاب المبلغ عنها، وطلبوا معلومات عن التدابير القانونية والتطبيقية لمحاربة هذه الحالة. |
127. Les membres du Comité ont fait part des préoccupations que leur inspirait le grand nombre de cas de viol qui avaient été portés à leur connaissance et ont demandé des informations sur les mesures qui avaient été prises sur le plan juridique et dans la pratique afin de lutter contre cette situation. | UN | ١٢٧- وأعرب اﻷعضاء عن قلقهم من ارتفاع عدد حالات الاغتصاب المبلغ عنها، وطلبوا معلومات عن التدابير القانونية والتطبيقية لمحاربة هذه الحالة. |
Le nombre de cas de viol enregistrés autour du camp de Kalma dans le Darfour-Sud, qui compte environ 120 000 personnes déplacées, a augmenté à un rythme alarmant. | UN | 59 - وحدثت زيادة مثيرة للقلق في عدد حالات الاغتصاب حول مخيم كَلْمة في جنوب دارفور، الذي يبلغ تعداد سكانه حوالي 000 120 من المشردين داخليا. |
La criminalité, en particulier le vol à main armée, a sensiblement diminué à Monrovia et aux environs, alors que le nombre de cas de viol signalés augmentait pendant la période considérée. | UN | 11 - وانخفضت الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك أعمال السلب المسلح، انخفاضا كبيرا في مونروفيا والمناطق المجاورة لها، فيما ارتفع عدد حالات الاغتصاب المبلغ عنها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le Comité note avec préoccupation l'augmentation, ces dernières années, du nombre de cas de viol, de proxénétisme et de violence domestique dans la RAS de Macao. | UN | 45 - تشعر اللجنة بالقلق بشأن الزيادة التي وقعت، في السنوات الأخيرة، في عدد حالات الاغتصاب والعنف المنـزلي في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
D'après le rapport, le nombre de cas de viol et de tentatives de viol signalés par an a plus que doublé depuis l'indépendance, bien que la population n'ait augmenté que de 39 % (art. 3.1). | UN | 9 - يُشار إلى أن " عدد حالات الاغتصاب ومحاولات الاغتصاب المُفاد عنها كل سنة قد زاد عن الضِعف منذ الاستقلال، برغم أن السكان لم يزيدوا إلاّ بنسبة 39 في المائة (الفرع 3-1). |
S'agissant des enfants et des conflits armés, la résolution 1882 (2009) du Conseil de sécurité devrait contribuer à réduire le nombre de cas de viol et de violence sexuelle, et il faudrait à cet égard imposer des sanctions de façon plus systématique afin que les auteurs de crimes répétés soient tenus de rendre compte de leurs actes. | UN | وفيما يتعلق بالأطفال والنزاع المسلح، فإن قرار مجلس الأمن 1882 (2009) من شأنه الإسهام في الحد من عدد حالات الاغتصاب والعنف الجنسي، ولا بد في هذا الصدد من توقيع عقوبات بمنهجية أكبر لإلزام مرتكبي الجرائم المتكررة بتحمل مسؤولية أفعالهم. |
En 2005, le nombre de cas de viol et d'outrage à la pudeur enregistrés s'élevait à 2076 et 8751 respectivement, une réduction de 152 cas (6,8 pour cent) et de 575 cas (6,2 pour cent) respectivement par rapport à 2001. | UN | 51 - كان عدد حالات الاغتصاب المبلغ عنها في عام 2005 وحالات الاعتداءات البذيئة 2076 حالة و8751 حالة على التوالي، هبطت إلى 152 حالة (6.8 في المائة) و 575 حالة (6.2 في المائة) على التوالي ابتداءً من عام 2001. |
Hausse de 90 % du nombre de cas de viol déclarés à la police en 2010/11 par rapport à 2009/10 (249 cas déclarés) et hausse de 54 % par rapport à 2008/09 (312 cas déclarés) | UN | زيادة قدرها 90 في المائة في عدد حالات الاغتصاب التي جرى إبلاغ الشرطة بها خلال الفترة 2010/2011، مقارنة بالفترة 2009/2010 (جرى الإبلاغ عن 249 حالة اغتصاب) وبزيادة قدرها 54 في المائة مقارنة بالفترة 2008/2009 (جرى الإبلاغ عن 312 حالة اغتصاب) |