"nombre de centres de santé" - Translation from French to Arabic

    • عدد المراكز الصحية
        
    • عدد مراكز الصحة
        
    • عدد من المراكز الصحية
        
    • عدد المرافق الصحية
        
    nombre de centres de santé spécialisés relevant du Ministère de la santé UN عدد المراكز الصحية الفرعية في وزارة الصحة
    :: Augmentation du nombre de centres de santé offrant des services essentiels liés aux soins obstétriques d'urgence; UN :: زيادة عدد المراكز الصحية التي توفر خدمات الرعاية الأساسية في حالات الولادة الطارئة
    Il est en outre préoccupé par l'écart entre les zones rurales et urbaines en ce qui concerne le nombre de centres de santé. UN كما أن اللجنة قلقة إزاء التباين في عدد المراكز الصحية وبين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Les données régulièrement communiquées à l'Institut montrent que le nombre de centres de santé publique qui intègrent un service de planification familiale est en nette augmentation par rapport à la période 1994-1997. UN ويظهر من البيانات التي تقدم بانتظام إلى معهد الصحة العامة أن عدد مراكز الصحة العامة التي تقدم خدمات تنظيم الأسرة زاد زيادة كبيرة إذا ما قورن بالسنوات من 1994 إلى 1997.
    Les zones reculées connaissent une migration importante, et il y a quelques années, le corps médical a même abandonné ses obligations ce qui fait que nombre de centres de santé ont dû fermer; mais ce phénomène ne se produit pour ainsi dire plus. UN وتعاني المناطق النائية من هجرة كبيرة، ومنذ بضع سنوات مضت، تخلى الموظفون الطبيون عن أداء واجباتهم، وبالتالي اضطُر عدد من المراكز الصحية إلى إغلاق أبوابه، بيد أن هذه الظاهرة اختفت تقريبا في الوقت الراهن.
    En 2009, le nombre moyen de tests VIH effectués pour 1 000 personnes a augmenté de 22 %, avec une progression similaire du nombre de centres de santé proposant des services de dépistage du virus. UN وفي عام 2009، زاد متوسط عدد اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية التي اُضطُلع بها لكل 000 1 شخص بنسبة 22 في المائة، مع زيادات مماثلة في عدد المرافق الصحية التي تقدم خدمات هذا الاختبار.
    nombre de centres de santé DANS LA PAROISSE UN عدد المراكز الصحية في المقاطعة
    692. Le nombre de centres de santé de base a été en augmentation continue durant cette décennie, enregistrant une hausse de plus 30 % . UN 692 - وقد زاد عدد المراكز الصحية الأساسية بانتظام خلال هذا العقد بمعدل تجاوز 30 في المائة.
    Il serait utile de savoir si le Gouvernement se propose d'augmenter le nombre de centres de santé dans les zones rurales ou d'envoyer dans les zones rurales davantage de médecins et d'infirmiers. UN وسيكون من المفيد معرفة هل تعتزم الحكومة زيادة عدد المراكز الصحية في المناطق الريفية أو إرسال مزيد من الأطباء والممرضات إلى تلك المناطق.
    nombre de centres de santé (objectif visé: un centre de santé pour 10 000 réfugiés); UN عدد المراكز الصحية الخارجية (الهدف: توفير مركز صحي لكل 000 10 لاجئ)؛
    nombre de centres de santé UN عدد المراكز الصحية
    nombre de centres de santé UN عدد المراكز الصحية
    nombre de centres de santé de base UN عدد المراكز الصحية الأساسية
    Il était en outre préoccupé par l'écart entre les zones rurales et urbaines en ce qui concernait le nombre de centres de santé. UN كما أعربت عن القلق إزاء التباين في عدد المراكز الصحية في المناطق الريفية وفي المناطق الحضرية(104).
    Par exemple, est-ce que l'accès des foyers à une eau non polluée, à l'électricité, aux transports scolaires, et aux centres de santé s'est amélioré? Elle se demande également si le nombre de centres de santé dans les zones rurales a augmenté et si le taux d'abandon des filles a diminué. UN و على سبيل المثال فهل تحسن حصول الأسر المعيشية الريفية على المياه النقية والكهرباء ووسائل النقل إلى المدارس والمراكز الصحية؟ فهي تتساءل أيضاً عما إذا كان عدد المراكز الصحية في المناطق الريفية قد ارتفع وعما إذا كان معدل ترك الفتيات للمدارس قد تناقص.
    445. Le Comité note que des progrès ont été réalisés dans le domaine des soins de santé aux enfants, notamment en ce qui concerne le nombre de centres de santé créés et le niveau de leurs effectifs mais reste préoccupé par: UN 445- تحيط اللجنة علماً بالتقدم في مجال رعاية الطفل الصحية، بما في ذلك عدد المراكز الصحية المنشأة ومستويات التوظيف فيها، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    Le Comité prend note avec satisfaction de la Politique relative au développement de villages salubres, de l'augmentation du nombre de centres de santé communautaires, du Programme de préparation à la naissance et de prise en charge des complications, des efforts faits pour combattre les maladies et la malnutrition, ainsi que de la diminution du taux de mortalité infantile et du taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans depuis 1990. UN 47- ترحب اللجنة بسياسة تطوير قرى صحية وبزيادة عدد المراكز الصحية المجتمعية، وببرنامج الاستعداد للولادة والتأهب للتعقيدات، وبالجهود الرامية إلى خفض الأمراض وسوء التغذية، فضلاً عن تراجع معدل وفيات الرُّضع والأطفال دون سن الخامسة منذ عام 1990.
    69. Entre l'accès du pays à l'indépendance et 2002, le nombre de centres de santé est passé de 100 à 1 426 tandis que de multiples améliorations, notamment des infrastructures, ont permis de faire passer l'espérance de vie à la naissance de 46 ans en 1966 à 65,3 ans en 1991. UN 69- وفي الفترة الممتدة بين الاستقلال وعام 2002، زاد عدد المراكز الصحية من 100 إلى 426 1، في حين أفضت التحسينات والهياكل الأساسية إلى ارتفاع العمر المتوقع عند الولادة من 46 سنة عام 1966 إلى 65.3 سنة عام 1991.
    Tableau 50 nombre de centres de santé publique dans les zones rurales UN الجدول 50 - عدد مراكز الصحة العامة في المناطق الريفية
    31. Le nombre de centres de santé communautaire (CSCOM) est passé de 1050 en 2010 à 1094 en 2011. UN 31- ارتفع عدد مراكز الصحة المجتمعية من 050 1 مركزاً عام 2010 إلى 094 1 عام 2011.
    Depuis quelques années ont été créés un certain nombre de centres de santé maternelle bien équipés qui fournissent des services spéciaux aux femmes en cas de grossesse à risque, d'ostéoporose et de divers troubles liées à la ménopause. UN ٣-٣ المستوصفات النسائية أنشئ في السنوات الأخيرة عدد من المراكز الصحية للنساء المجهزة جيدا بغية تقديم خدمات خاصة لحالات الحمل المعرض لخطر شديد، وترقق العظام، ومختلف المسائل الصحية المتعلقة بمنتصف العمر.
    329. C'est dans les grandes villes que l'on trouve le plus grand nombre de centres de santé, notamment destinés aux femmes; on constate de fortes disparités entre zones rurales et urbaines s'agissant du nombre des centres médicaux existants, mais aussi du personnel et du matériel disponibles. UN 329- ويتركز في المدن العدد الأكبر من المرافق الصحية، بما فيها الخدمات المقدمة لرعاية صحة المرأة، أما في باقي أنحاء البلد فإن هناك فارقاً كبيراً في عدد المرافق الصحية والعاملين والمعدات يفصل بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more