nombre de délits signalés et de personnes ayant un casier judiciaire | UN | عدد الجرائم المسجلة وعدد الأشخاص المسجلين باعتبارهم مرتكبي الجرائم |
Le Comité s'inquiète aussi du grand nombre de délits passibles de la peine de mort, dont des délits économiques comme la corruption. | UN | وأعرب الرئيس عن انشغال اللجنة إزاء كثرة عدد الجرائم التي يُعاقَب عليها بالإعدام ومنها جرائم اقتصادية مثل الفساد. |
Le Comité a instamment prié les autorités togolaises de réviser le Code pénal afin de réduire le nombre de délits pour lesquels la peine de mort peut être prononcée. | UN | وحثت اللجنة سلطات توغو على تعديل قانون العقوبات بغية تقليص عدد الجرائم التي يعاقب عليها بعقوبة اﻹعدام. |
Au cours des cinq dernières années, le nombre de délits commis par des toxicomanes et des personnes sous l'effet de la drogue a décuplé. | UN | وفي السنوات الخمس اﻷخيرة، فإن عدد الجرائم التي يرتكبها مدمنو المخدرات والسكارى ازداد إلى عشرة أمثال. |
Le nombre de délits liés à la drogue qui sont découverts est en hausse. | UN | فتزايد عدد جرائم المخدرات التي تم اكتشافها. |
Par ailleurs, un grand nombre de délits de presse n'ont fait l'objet d'aucune poursuite. | UN | وعلاوة على ذلك فإن عدداً كبيراً من جرائم الصحافة لم تُرفع بشأنها دعاوى قضائية. |
Un certain nombre de délits définis par cette loi reposent sur la notion de " rapport sexuel illicite " , à savoir un rapport entre personnes qui ne sont pas mariées ni partenaires au titre d'une union selon le droit coutumier. | UN | ويستند عدد من الجرائم المنصوص عليها في القانون إلى فكرة " الاتصال الجنسي غير المشروع " ، الذي يعرﱠف بأنه اتصال جنسي بين شخصين غير متزوجين أو ليسا شريكين في اتحاد عرفي بموجب القانون التقليدي. |
Dans le contexte des réformes en cours, le Gouvernement vietnamien a réduit de moitié le nombre de délits passibles de la peine de mort et envisage actuellement de le réduire davantage. | UN | وفي سياق الإصلاحات القانونية الجارية، خفضت حكومة فييت نام إلى النصف عدد الجرائم التي تطبق عليها عقوبة الإعدام وتنظر حاليا في مواصلة خفض هذا العدد. |
Il y en a toutefois sur le nombre de délits signalés qui ne sont pas ventilées selon le sexe. | UN | بيد أنه توجد إحصاءات غير مصنفة حسب نوع الجنس بشأن عدد الجرائم المبلغ عنها. |
Le nombre de délits commis sur des biens a augmenté, de même que l'emploi d'armes à feu dans différents types d'infraction. | UN | وتفاقم عدد الجرائم التي طالت الممتلكات، مثلما تفاقم استخدام الأسلحة النارية في شتى ضروب الجرائم. |
Tableau 62 nombre de délits et d'individus ayant un casier judicaire, par sexe et type de délit, signalés pour 100.000 habitants, 2001-2004 | UN | عدد الجرائم المسجلة وعدد الأشخاص المسجلين باعتبارهم مرتكبي الجرائم حسب نوع الجنس ونوع الجريمة لكل ٠٠٠ ١٠٠ شخص |
Dans le courant de l'année, le nombre de délits a baissé de 30% par rapport à la même période de l'année dernière. | UN | وخلال الفترة المنقضية من هذا العام، انخفض عدد الجرائم بنسبة 30 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام الماضي. |
Les données dont on dispose, notamment le nombre de délits signalés dans certaines régions, indique qu'il n'y a pas de discrimination sur la base de l'origine nationale lorsqu'il s'agit de poursuivre les personnes coupables de ces délits. | UN | فالبيانات المتاحة، بما في ذلك عدد الجرائم الجنائية المبلغ عنها في بعض المناطق، تبين أنه لا يوجد تمييز على أساس اﻷصل القومي في مقاضاة مرتكبي هذه الجرائم الجنائية. |
L'État partie doit limiter l'application de la peine de mort aux délits les plus graves et réduire le nombre de délits passibles de cette peine conformément au paragraphe 2 de l'article 6 du Pacte. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقصر تطبيق عقوبة الإعدام على أخطر الجرائم، وأن تحد من عدد الجرائم التي تطبق فيها هذه العقوبة طبقاً للفقرة 2 من المادة 6 من العهد. |
iii) Augmentation du nombre de délits faisant l'objet d'enquêtes ou de suivi, notamment délits sexuels et sexistes, signalés à la police et aux institutions chargées du maintien de l'ordre | UN | ' 3` ازدياد عدد الجرائم التي يجري التحقيق فيها أو متابعتها، بما في ذلك الجرائم الجنسية أو الجنسانية التي أبلغت إلى الشرطة ووكالات إنفاذ القوانين |
La violence contre les femmes est en augmentation constante: le nombre de délits contre les femmes est passé de 74 093 en 1991 à 244 270 en 2012. | UN | ويتزايد العنف ضد المرأة بصورة مستمرة نظراً لزيادة عدد الجرائم التي تُرتكب ضد المرأة من 093 74 في عام 1991 إلى 270 244 في عام 2012. |
Le nombre de délits signalés en septembre 2009 a chuté par rapport aux mois précédents. | UN | وانخفض عدد الجرائم المبلغ عنها في أيلول/سبتمبر 2009 بالمقارنة بالأشهر السابقة. |
Tableau 62 nombre de délits et d'individus ayant un casier judiciaire, par sexe et type de délit pour 100.000 habitants, 2001-2004 132 | UN | الجدول ٦٢ عدد الجرائم المسجلة وعدد الأشخاص المسجلين باعتبارهم مرتكبي الجرائم حسب نوع الجنس ونوع الجريمة لكل ٠٠٠ ١٠٠ شخص 129 |
Tableau 63 nombre de délits et d'individus ayant un casier judiciaire, par sexe et type de délit pour 100.000 habitants, 2004-2007 133 | UN | الجدول ٦٣ عدد الجرائم المسجلة وعدد الأشخاص المسجلين باعتبارهم مرتكبي الجرائم حسب نوع الجنس ونوع الجريمة لكل ٠٠٠ ١٠٠ شخص 130 |
On a pris récemment des initiatives axées sur la réduction de la demande pour contribuer à régler ce problème en réduisant le nombre de délits en matière d'abus des drogues. | UN | وتستهدف المبادرات التي اضطلع بها مؤخرا في مجال تخفيض الطلب الى المساعدة في معالجة هذه المشكلة عن طريق تخفيض عدد جرائم إساءة استعمال المخدرات. |