"nombre de membres du conseil de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • عضوية مجلس الأمن
        
    • عدد أعضاء مجلس الأمن
        
    • مجلس اﻷمن وحجمه
        
    • تكوين مجلس اﻷمن
        
    Il faut également augmenter le nombre de membres du Conseil de sécurité et améliorer ses méthodes de travail. UN وينبغي توسيع عضوية مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله.
    À notre avis, il est impératif d'augmenter, de façon limitée, le nombre de membres du Conseil de sécurité dans les deux catégories, d'une façon qui préserve la souplesse du Conseil et qui garantisse une représentation géographique équitable. UN ولقد أصبح حتميا في رأينا إجراء توسيع محدود في عضوية مجلس الأمن في كل من الفئتين، وبطريقة تحفظ مرونة المجلس وتضمن التمثيل الجغرافي العادل.
    Entre-temps, les idées et suggestions concernant l'augmentation progressive du nombre de membres du Conseil de sécurité méritent d'être examinées. UN وفي الوقت نفسه، تستحق المفاهيم والمقترحات الرامية إلى علاج مسألة زيادة عضوية مجلس الأمن على أساس تدريجي أن نوليها الاهتمام.
    Nous gardons à l'esprit que l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité n'entraînera pas nécessairement un gain d'efficacité. UN وعلى أية حال، نحن نراعي أن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن لن تؤدي بالضرورة إلى زيادة كفاءة المجلس.
    Le Costa Rica préconise une augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité pour permettre une meilleure représentation des pays en développement au sein de cet organe. UN وكوستاريكا تؤيد زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن بحيث يمكن زيادة تمثيل البلدان النامية في هذا الجهاز.
    La question du fonctionnement et du nombre de membres du Conseil de sécurité a été discutée en profondeur dans plusieurs instances de l'ONU. UN لقد عولجت مسألة عمل مجلس اﻷمن وحجمه معالجة مستفيضة في العديد من محافل اﻷمم المتحدة.
    Je voudrais réaffirmer la position du Gouvernement jordanien, qui appuie l'idée d'augmenter le nombre de membres du Conseil de sécurité pour les deux catégories de membres, permanents et non permanents, sur une base démocratique. UN اسمحوا لي أن أؤكد مجددا على موقف الحكومة الأردنية الذي يتفق مع توسيع عضوية مجلس الأمن بشقيها، الدائمة وغير الدائمة، وعلى أساس ديمقراطي.
    L'Éthiopie est fermement convaincue que toute augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité devra garantir une représentation plus importante du continent africain, comme bien des États et gouvernements l'ont dit à maintes reprises. UN وإثيوبيا تؤمن بثبات بأن أي توسيع في عضوية مجلس الأمن يجب أن تكفل تمثيلا محسنا للقارة الأفريقية، مثلما قيل مرارا وتكرارا من قبل الدول والحكومات.
    La délégation du Népal, comme de nombreuses autres délégations, est d'avis que le nombre de membres du Conseil de sécurité doit être augmenté dans les deux catégories pour refléter les réalités du monde contemporain. UN وفد نيبال، شأنه شأن وفود أخرى كثيرة، يتمسك بوجهة نظر أن عضوية مجلس الأمن يجب توسيعها في فئتيها كلتيهما للتعبير عن وقائع العالم المعاصر.
    Ma délégation s'associe à l'appel lancé à augmenter le nombre de membres du Conseil de sécurité dans les deux catégories, afin que les 192 États et les cinq régions qu'ils représentent puissent être mieux représentés au Conseil. UN ووفدي يضم صوته إلى الدعوة إلى توسيع عضوية مجلس الأمن بفئتيها حتى يصبح المجلس أحسن تمثيلا للدول الـ 192 والمناطق الخمس التي يمثلها.
    À la lumière de ces considérations, toute augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité devra se traduire par une représentation accrue des États d'Europe orientale, qui devront se voir attribuer un siège non permanent supplémentaire. UN وفي ضوء ذلك فإن أي زيادة في عضوية مجلس الأمن ينبغي أن تعزز تمثيل دول أوروبا الشرقية بمنحها مقعدا إضافيا في الفئة غير الدائمة.
    Une augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité, ainsi qu'une amélioration dans l'efficacité de son processus de prise de décisions et une plus grande transparence de ses activités, permettraient d'accroître son autorité, son caractère représentatif, sa crédibilité et son efficience. UN ومن شأن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن وتحسين كفاءة عملية صنع القرار فيه وشفافية أنشطته، أن يؤدي إلى زيادة سلطته وصفته التمثيلية ومصداقيته وكفاءته في المستقبل.
    Comment pouvons-nous remédier à cette situation? Certainement pas en augmentant le nombre de membres du Conseil de sécurité et en gelant plus de la moitié de l'augmentation, à savoir cinq membres sur neuf, en faveur d'une poignée de membres. UN كيف يمكننا أن نعالج هذه الحالة على أحسن وجه؟ من اليقين أنه لن يتأتى ذلك بزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن ولا بتجميد أكثر من نصف الزيادة، أي خمسة مقاعد من تسعة، لصالح عدد قليل من الأعضاء.
    Nous avons jusqu'à présent appuyé la proposition du Groupe des quatre de faire passer de 15 à 25 le nombre de membres du Conseil de sécurité, en ajoutant six sièges permanents et quatre non permanents, et nous étions coauteurs du projet de résolution A/59/L.64. UN وحتى الآن، أيدنا اقتراح مجموعة البلدان الأربعة الذي ينص على زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن من 15 عضوا إلى 25 عضوا بإضافة ستة أعضاء دائمين وأربعة أعضاء غير دائمين، وشاركنا في تقديم مشروع القرار A/59/L.64.
    Je pense en particulier à l'amendement qui a porté de 11 à 15 le nombre de membres du Conseil de sécurité, et qui a montré que quand on veut, on peut, mais également aux amendements qui ont porté sur la composition du Conseil économique et social. UN وأشير بصفة خاصة إلى التعديل الذي زاد عدد أعضاء مجلس الأمن من 11 إلى 15 والذي أوضح أنه إذا أراد المرء بحق أن ينجز شيئا فإن من الممكن القيام بذلك. وعلاوة على ذلك، أيدنا التعديلات المتعلقة بتكوين المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Cela est, à notre avis, dû en partie aux positions que certains des cinq membres permanents ont adoptées sur des questions à l'examen autres que celles touchant à la composition et au nombre de membres du Conseil de sécurité. UN ونعتقد أن ذلك مرده، جزئيا، إلى المواقف التي اتخذها بعض من اﻷعضاء الدائمين الخمسة في مسائل تجري مناقشتها غير مسألة تكوين مجلس اﻷمن وحجمه.
    À cette occasion, le Gouvernement roumain a appuyé une augmentation modérée du nombre de membres du Conseil de sécurité. UN وبهذه المناسبة، فإن الحكومة الرومانية أيدت زيادة معتدلة في تكوين مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more