"nombre de patrouilles" - Translation from French to Arabic

    • عدد الدوريات
        
    • عدد دوريات
        
    • العدد من الدوريات
        
    • بعدد الدوريات
        
    • زيادة الدوريات
        
    • من دورياتها
        
    Le nombre de patrouilles longue distance (28) était en progression par rapport à la période précédente. UN وكان عدد الدوريات بعيدة المدى أكبر مما سُجل في الفترة السابقة، حيث بلغ 28 دورية.
    Le nombre de patrouilles a donc dû être réduit. UN وخلال هذه الواجبات كان عدد الدوريات يتناقص
    Un plus grand nombre de patrouilles sur des distances courtes a été organisé en raison des changements apportés au mandat et du gel du déploiement de contingents, d'où le produit supérieur aux prévisions. UN وترجع الزيادة في عدد الدوريات إلى زيادة في دوريات المدى القصير بسبب التغيُّر في الولاية وتجميد نشر القوات
    Le nombre de patrouilles a été revu à la baisse en raison des restrictions de circulation imposées au personnel de la MINUEE. UN يرجع انخفاض عدد دوريات المراقبين العسكريين إلى القيود المفروضة على حركة موظفي البعثة
    La Mission a de surcroît augmenté le nombre de patrouilles de moyenne et longue distance effectuées dans les sites de retour. UN وفضلاً عن ذلك، زادت العملية المختلطة عدد الدوريات المتوسطة المدى والبعيدة المدى والدوريات التي أرسلت إلى مواقع العودة.
    À Abidjan et ailleurs, elle a augmenté le nombre de patrouilles mixtes avec les forces nationales de sécurité et la force Licorne. UN وفي أبيدجان وغيرها، زادت البعثة عدد الدوريات المشتركة مع قوات الأمن الوطني وقوة ليكورن الفرنسية.
    La quantité de carburant fournie a été plus faible que prévu parce que le nombre de patrouilles effectuées a été inférieur aux prévisions. UN ويعزى هذا الحجم الذي كان أقل من المتوقع إلى انخفاض عدد الدوريات المضطلع بها عما كان مقررا
    La Mission a augmenté le nombre de patrouilles quotidiennes effectuées conjointement avec la Police nationale dans les zones critiques du pays, y compris dans les principaux camps de déplacés, pour y maintenir et la sécurité. UN وفي مجال الحفاظ على بيئة آمنة ومضمونة، زادت البعثة عدد الدوريات اليومية المشتركة مع الشرطة الوطنية في المناطق الحساسة من البلد، بما في ذلك المخيمات الرئيسية للمشردين داخليا.
    La diminution du nombre d'interventions rapides n'explique pas l'augmentation du nombre de patrouilles mobiles. UN قل العدد الفعلي لاستجابات الرد السريع نتيجة لزيادة عدد الدوريات المتنقلة الفعلية
    Le nombre de patrouilles a été réduit en raison de la baisse des menaces et de l'amélioration de la situation sur le plan de la sécurité. UN يعود انخفاض عدد الدوريات عن العدد المقرر إلى تدني مستوى التهديدات والتحسن الذي طرأ على الوضع الأمني
    Malgré la réduction des effectifs, il a été possible d'augmenter légèrement le nombre de patrouilles terrestres et aériennes. UN ورغم قوامه المخفض، أثبت أن باﻹمكان زيادة عدد الدوريات البرية والجوية زيادة طفيفة.
    L'intervention sur l'île a eu pour conséquence l'augmentation du nombre de patrouilles et de fouilles et, partant, celui des personnes arrêtées et détenues. UN وقد كانت نتيجة التدخل في الجزيرة ارتفاع عدد الدوريات وعمليات التفتيش و، من ثم، ارتفاع عدد اﻷشخاص الموقوفين والمحتجزين.
    Malgré la réduction des effectifs, il avait été possible d’augmenter légèrement le nombre de patrouilles terrestres et aériennes. UN ورغم قيامه المخفض، أمكن زيادة عدد الدوريات البرية والجوية زيادة طفيفة.
    Ce chiffre est inférieur aux prévisions car pendant la première phase de l'épidémie d'Ebola, le nombre de patrouilles a été moins élevé que prévu. UN نجم انخفاض العدد عن تقليص عدد الدوريات في المرحلة الأولية من تفشي الإيبولا
    Ayant demandé des précisions sur les raisons de cette variation, le Comité a été informé que le nombre de patrouilles aériennes était établi d'après le nombre d'heures de vol prévu. UN ولدى الاستفسار عن أسباب الفرق، أُبلغت اللجنة بأن عدد الدوريات الجوية يُحدد بعدد ساعات الطيران المقررة.
    Le Comité doute qu'il soit pertinent de déterminer le nombre de patrouilles aériennes d'après le nombre d'heures de vol disponible. UN وتتساءل اللجنة عن المنطق الكامن وراء تحديد عدد الدوريات الجوية على أساس عدد ساعات الطيران المتاحة.
    Le taux d'utilisation des véhicules n'a pas augmenté; ceci s'explique par la réduction du nombre de patrouilles mobiles et des déplacements des personnels du fait de l'insécurité. UN لم تحدث زيادة في استخدام المركبات بسبب انخفاض عدد الدوريات المتنقلة وتنقلات الموظفين نتيجة للحالة الأمنية السائدة
    En raison de l'augmentation du nombre de patrouilles de liaison, qui est passé de 20 à 36 au cours de l'année, la Mission a dû recruter six interprètes supplémentaires. UN وعيِّن أيضا 6 مترجمين فوريين إضافيين لتقديم الدعم اللازم بعد أن تزايد عدد دوريات الاتصال إذ ارتفع من 20 إلى 36 دورية خلال السنة.
    Il a expliqué que les refus d'accès, les restrictions sur les déplacements et les obstacles bureaucratiques continuaient de faire problème, même si le nombre de ces restrictions était relativement faible par rapport au nombre de patrouilles et escortes de la mission. UN وقال إن منع الوصول وتقييد التنقلات والعوائق البيروقراطية لا تزال تشكل تحديات تؤثر تأثيرا سلبيا رغم أن نسبة العقبات إلى عدد دوريات البعثة وعمليات المرافقة التي تقوم بها منخفضة إلى حدّ ما.
    Les quatre autres sites de ce secteur continuent d'assurer le même nombre de patrouilles qu'avant, malgré la réduction d'effectifs. UN أما مواقع اﻷفرقة اﻷربعة اﻷخرى في ذلك القطاع فستظل تقوم بنفس العدد من الدوريات على غرار ما كان يجري به العمل قبل التقليص، وذلك على الرغم من تخفيض عدد الموظفين.
    Malgré cette réduction, il avait été possible d'assurer le même nombre de patrouilles qu'auparavant et de maintenir le volume global d'activités opérationnelles en augmentant le nombre des vols de reconnaissance par hélicoptère. UN وبالرغم من إجراء هذا التخفيض، أمكن الاحتفاظ بعدد الدوريات في الميدان عند المستوى السابق والمحافظة على اﻷنشطة التشغيلية العامة من خلال زيادة عدد الطلعات الاستطلاعية بالطائرات العمودية.
    On a également eu recours à des stratégies de protection particulières, notamment l'accroissement du nombre de patrouilles et la création d'équipes conjointes de protection pour prévenir les violences sexuelles au Darfour et en République démocratique du Congo. UN وتم أيضا استخدام استراتيجيات حماية محددة بما في ذلك زيادة الدوريات وفرق الحماية المشتركة لتفادي وقوع حالات عنف جنسي في دارفور وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La MINUAD a accru le nombre de patrouilles à l'intérieur et autour des camps et villages touchés par ces combats. UN وزادت العملية المختلطة من دورياتها في المخيمات والقرى المتأثرة بالاقتتال وفي محيطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more