"nombre de pays en développement qui" - Translation from French to Arabic

    • عدد البلدان النامية التي
        
    • لكثير من البلدان النامية التي
        
    • كثير من البلدان النامية التي
        
    iii) Augmentation du nombre de pays en développement qui ont enregistré des améliorations par rapport aux indicateurs de référence relatifs aux procédures douanières UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية التي تسجل تحسنا في الأداء استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق بالعمليات الجمركية
    Ces dernières années, le nombre de pays en développement qui versent des contributions volontaires au Fonds général a augmenté. UN وقد زاد في السنوات اﻹخيرة عدد البلدان النامية التي تقدم تبرعات إلى الصندوق العام.
    nombre de pays en développement qui concluent et mettent en œuvre des accords relatifs aux échanges commerciaux, aux investissements et aux échanges de technologies UN عدد البلدان النامية التي تدخل في اتفاقات للتبادل التجاري والاستثماري والتكنولوجي بين بلدان الجنوب وتنفذها
    nombre de pays en développement qui tirent au moins 50 % de leurs recettes d'exportation UN عدد البلدان النامية التي تستمد نسبة 50 في المائة على الأقل من حصيلة صادراتها من السلع الأساسية
    Le problème pour nombre de pays en développement qui s'engagent dans un processus de modernisation et de développement de capacités technologiques est de savoir laquelle de ces deux voies est la plus efficace. UN والمسألة المطروحة بالنسبة لكثير من البلدان النامية التي تشرع في عملية ارتقاء بالمستوى وتنمية للقدرة التكنولوجية هي أي هذين المسارين يعتبر الأكثر فعالية.
    Le problème est particulièrement grave dans nombre de pays en développement qui ne disposent souvent pas des capacités permettant de gérer la masse accrue des déchets et la pollution qui en résultent. UN وتزداد المشكلة حدة في كثير من البلدان النامية التي غالبا ما تفتقر إلى القدرة على إدارة ما يترتب على ذلك من زيادة في النفايات و في التلوث.
    Il a donc l'intention de solliciter le concours des milieux d'affaires pour augmenter le nombre de pays en développement qui reçoivent des investissements importants et qui ont accès aux marchés internationaux. UN ونتيجة لذلك يعتزم أن يطلب مساعدة مجتمع اﻷعمال من أجل زيادة عدد البلدان النامية التي تتلقى مبالغ ضخمة من التدفقات الاستثمارية والتي يمكنها الوصول إلى اﻷسواق الدولية.
    iii) Augmentation du nombre de pays en développement qui enregistrent des taux de croissance positifs par habitant et qui appliquent les politiques macroéconomiques et financières axées sur la croissance préconisées par la CNUCED, qui en assure également le suivi UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية التي تحقق معدلات نمو فردي إيجابية والتي تنتهج سياسات اقتصاد كلي وسياسات مالية تستهدف النمو كما يروج لها الأونكتاد ويرصدها
    Le nombre de pays en développement qui dépendent des produits de base pour plus de la moitié de leurs recettes à l'exportation n'a pas changé depuis 10 ans. UN ومنذ 10 سنوات، لم يحدث أن تغيّر في عدد البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية في الحصول على أكثر من نصف عائدتها التصديرية.
    ii) Augmentation du nombre de pays en développement qui ont intégré les questions liées au commerce, aux capacités de production et au développement qui les préoccupent dans des politiques nationales adaptées à leurs besoins en ce qui concerne le commerce et le développement UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية التي تدمج شواغل التجارة والقدرات التجارية والتنمية في سياساتها الوطنية الأكثر ملاءمة فيما يتعلّق بالتجارة والتنمية
    ii) Augmentation du nombre de pays en développement qui ont intégré les questions liées au commerce, aux capacités de production et au développement qui les préoccupent dans des politiques nationales adaptées à leurs besoins en ce qui concerne le commerce et le développement UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية التي تدمج شواغل التجارة والقدرات التجارية والتنمية في سياساتها الوطنية الأكثر ملاءمة فيما يتعلّق بالتجارة والتنمية
    iii) Augmentation du nombre de pays en développement qui enregistrent des taux de croissance positifs par habitant et qui appliquent les politiques macroéconomiques et financières axées sur la croissance préconisées par la CNUCED, qui en assure également le suivi UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية التي تحقق معدلات نمو فردي إيجابية والتي تنتهج سياسات اقتصاد كلي وسياسات مالية تستهدف النمو
    iii) Augmentation du nombre de pays en développement qui ont amélioré leurs résultats, avec l'aide de la CNUCED, par rapport aux indicateurs de référence relatifs aux procédures douanières UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية التي تسجل تحسنا في الأداء استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق بالعمليات الجمركية، وذلك بمساعدة الأونكتاد
    iii) Augmentation du nombre de pays en développement qui enregistrent des taux de croissance par habitant positifs et qui appliquent les politiques macroéconomiques et financières axées sur la croissance préconisées par la CNUCED, qui en assure également le suivi UN ' 3` ازدياد عدد البلدان النامية التي حققت معدلات نمو إيجابية لكل فرد وتحقيق النمو الموجه نحو سياسات الاقتصاد الكلي والمالية ومراقبتها من قبل الأونكتاد
    c) i) Augmentation du nombre de pays en développement qui élaborent, révisent ou appliquent une législation et des cadres institutionnels relatifs à la concurrence et à la protection des consommateurs aux niveaux national et régional (notamment Sud-Sud) UN (ج) ' 1` ازدياد عدد البلدان النامية التي تضع قوانين وأطرا مؤسسية وطنية و/أو إقليمية (بما في ذلك بين بلدان الجنوب) للمنافسة وحماية المستهلكين أو تنقح هذه القوانين والأطر وتنفذها
    ii) Augmentation du nombre de pays en développement qui ont intégré les questions liées au commerce, aux capacités de production et au développement (dont l'autonomisation des femmes et l'emploi, en particulier l'emploi des jeunes) dans des politiques nationales relatives au commerce et aux services adaptées à leurs besoins UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية التي تدمج شواغل التجارة والقدرات الإنتاجية والتنمية، بما في ذلك تمكين المرأة وتوفير فرص العمل، وبخاصة للشباب، في سياساتها الوطنية الأكثر ملاءمة فيما يتعلّق بالتجارة وسياساتها المتعلقة بتقديم الخدمات
    ii) Augmentation du nombre de pays en développement qui ont intégré les questions liées au commerce, aux capacités de production et au développement (dont l'autonomisation des femmes et l'emploi, en particulier l'emploi des jeunes) dans des politiques nationales relatives au commerce et aux services adaptées à leurs besoins UN ' 2` ازدياد عدد البلدان النامية التي تدمج الشواغل المتعلقة بالتجارة والقدرة الإنتاجية والتنمية، بما في ذلك تمكين المرأة وعمالتها، خاصة عمالة الشباب، في أنسب سياساتها الوطنية المتعلقة بالتجارة والخدمات الفترة 2010-2011: 15 بلدا ناميا
    d) i) Augmentation du nombre de pays en développement qui conçoivent et mettent en pratique des politiques, des plans, des programmes, des mesures normatives et des mécanismes institutionnels en vue de tirer parti des débouchés commerciaux et des investissements et de faciliter la réalisation de leurs objectifs de développement durable UN (د) ' 1` ازدياد عدد البلدان النامية التي تضع وتنفّذ سياسات وخططا وبرامج ومبادرات معيارية وترتيبات مؤسسية بهدف الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية وتعزيز أهدافها في مجال التنمية المستدامة
    d) i) Augmentation du nombre de pays en développement qui conçoivent et mettent en pratique des politiques, des plans, des programmes, des mesures normatives et des mécanismes institutionnels en vue de tirer parti des débouchés commerciaux et des investissements et de faciliter la réalisation de leurs objectifs de développement durable UN (د) ' 1` زيادة عدد البلدان النامية التي تضطلع بوضع وتنفيذ سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وترتيبات مؤسسية بهدف الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية وتعزيز أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة
    S'agissant des questions soulevées par les représentants de Cuba et du Paraguay en ce qui concerne le commerce international, la situation s'est en fait améliorée pour nombre de pays en développement qui sont exportateurs nets d'énergie, de matières premières, notamment de minerais et de produits agricoles. UN 22 - وفيما يتعلق بالنقاط التي أثارها ممثلا باراغواي وكوبا بشأن التجارة الدولية، فقد تحسنت الحالة في الواقع بالنسبة لكثير من البلدان النامية التي تعتبر مصدرة صافية للطاقة والمواد الخام وخصوصا المواد المعدنية، والسلع الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more