"nombre de pays non représentés" - Translation from French to Arabic

    • عدد البلدان غير الممثلة
        
    Entre 1987 et 1991, le nombre de pays non représentés a été ramené de 12 à 9 mais, du fait notamment de l'admission de 25 pays nouvellement indépendants entre 1992 et 1994, il est ensuite passé à 65. UN وبين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩١، انخفض عدد البلدان غير الممثلة من ١٢ إلى ٩. وقد انضم ٢٥ بلدا من البلدان الحديثة الاستقلال بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٤ مما زاد عدد البلدان غير الممثلة إلى ٦٥ بلدا.
    De 2006 à 2010, le nombre de pays non représentés est passé de 18 à 12; celui des pays sous-représentés est passé de 11 à 31. UN في الفترة من عام 2006 حتى عام 2010، انخفض عدد البلدان غير الممثلة من 18 بلدا إلى 12 بلدا؛ وزاد عدد البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا من 11 بلداً إلى 31 بلدا.
    1. Note que, depuis 1994, le nombre de pays non représentés ou sous-représentés allait en diminuant ; UN 1 - تلاحظ التقدم المحرز منذ عام 1994 في تخفيض عدد البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا؛
    1. Note avec satisfaction les progrès enregistrés depuis 1994 dans la réduction du nombre de pays non représentés ou sous-représentés ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز منذ عام 1994 في تخفيض عدد البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا؛
    1. Note que, depuis 1994, le nombre de pays non représentés ou sous-représentés allait en diminuant; UN 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز منذ عام 1994 في تخفيض عدد البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا؛
    Enfin, l'augmentation du nombre de pays non représentés ou sous-représentés pendant la période considérée est le signe qu'il faut améliorer la répartition du personnel. UN وارتفاع عدد البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا خلال الفترة المشمولة بالتقرير يؤكد أيضا الحاجة إلى زيادة التوازن الجغرافي في ملاك موظفي الأمم المتحدة.
    Le nombre de pays non représentés dans l'effectif total du personnel du Secrétariat est passé de 16 en 1997 à 17 en 1998 Les chiffres en question portent sur un effectif total de 10 786 fonctionnaires et sont distincts du nombre de pays non représentés dans le cadre du système des chiffres souhaitables. UN وازداد عدد البلدان غير الممثلة في إجمالي عدد موظفي اﻷمانة العامة من ٦١ بلدا في عام ٧٩٩١ إلى ٧١ بلدا في عام ٨٩٩١)٩(.
    En ce qui concerne la représentation des États Membres, et l'objectif d'une répartition géographique équitable, le Comité consultatif a relevé que, malgré la baisse globale, depuis 2011, du nombre de pays non représentés ou sous-représentés, le nombre de pays sous-représentés est passé de 32 à 38 au cours de l'année écoulée. UN وفيما يخص تمثيل الدول الأعضاء في الأمانة العامة وهدف تحقيق التوزيع الجغرافي العادل، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن على الرغم من أن عدد البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا قد انخفض عموما منذ عام 2011، فإن عدد البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا قد زاد من 32 إلى 38 بلدا خلال العام الماضي.
    Si le nombre de pays non représentés et sous-représentés a diminué au cours des deux derniers exercices, cette amélioration résulte principalement de la révision des données durant ces périodes. UN وفي حين أن عدد البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا قد تحسن على مدى الفترتين المشمولتين بالتقريرين الماضيين، ففد نتج هذا في المقام الأول عن عملية استعراض البيانات التي تم الاضطلاع بها خلال تلك الفترة.
    Au cours de la même période, le nombre de pays non représentés Ce paragraphe ne concerne que les fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique. est passé de 12 (7 %) à 23 (12 %). UN وعلى مدار الفترة ذاتها، زاد عدد البلدان غير الممثلة)١٤( من ١٢ بلدا )٧ في المائة مــــن المجموع( فـــــي عام ١٩٨٧ إلى ٢٣ بلدا )١٢ في المائة من المجموع( في عام ١٩٩٦.
    S'agissant de la répartition géographique équitable, l'augmentation du nombre de pays non représentés ou sous-représentés est préoccupante, tout comme la baisse du niveau de représentation de nombreux États, dont le Sénégal, à laquelle il faut s'attendre du fait que plus de 40 % de leurs nationaux occupant actuellement des postes de direction soumis à la répartition géographique prendront prochainement leur retraite. UN 44 - وقال في معرض حديثه عن التوزيع الجغرافي العادل إن الزيادة في عدد البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا أمر يدعو للقلق، وإنّ نسبة تمثيل دول عديدة، كالسنغال، سيتراجع كثيرا بقرب تقاعد أكثر من 40 في المائة من رعاياها من الذين يشغلون وظائف رفيعة المستوى خاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Dans l'ensemble du Secrétariat, une meilleure représentation géographique (le nombre de pays non représentés est tombé de 25 en 2000 à 17 en 2001) et un meilleur équilibre entre les sexes (proportion de femmes passée de 36,8 % en 2000 à 40 % en 2001 chez les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur). UN تحسين التمثيل الجغرافي على نطاق الأمانة العامة (انخفض عدد البلدان غير الممثلة من 25 بلدا في عام 2000 إلى 17 بلدا في عام 2001) وتحقق التوازن بين الجنسين (من نسبة 36.8 في المائة في عام 2000 إلى 40.4 في المائة في عام 2001) في وظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    Le nombre de pays non représentés et sous-représentés a considérablement diminué au cours des deux dernières périodes (ibid., tableau 20), même si le Secrétaire général souligne que cette amélioration résulte principalement de la révision des données mentionnée ci-dessus. UN 9 - وشهد عدد البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً تحسناً كبيراً على مدى الفترتين المشمولتين بالتقريرين الماضيين (المرجع نفسه، الجدول 20)، رغم أن الأمين العام يشير إلى أن الزيادة في تمثيل الدول الأعضاء نتجت أساساً عن عملية استعراض البيانات المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more