"nombre de personnes souffrant de" - Translation from French to Arabic

    • عدد الأشخاص الذين يعانون من
        
    • عدد من يعانون من
        
    • عدد الناس الذين يعانون من
        
    • نسبة السكان الذين يعانون من
        
    • عدد السكان الذين يعانون من
        
    • عدد من الجياع
        
    Or, il est extrêmement inquiétant de constater que le nombre de personnes souffrant de la faim dans le monde dépasse aujourd'hui 1 milliard. UN ولكن ما يدعو إلى الجزع الكبير أن عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع يتجاوز الآن بليون نسمة.
    Le nombre de personnes souffrant de malnutrition atteint 840 millions. UN ويصل عدد الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية 840 مليون نسمة.
    Sa contribution est importante pour parvenir à l'objectif de développement du Millénaire consistant à réduire de moitié le nombre de personnes souffrant de la faim d'ici 2015. UN وإسهامه مهم لتحقيق هدف التنمية في الألفية الخاص بخفض عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول سنة 2015.
    Seuls quelques pays ont réussi à diminuer le nombre de personnes souffrant de sous-alimentation. UN وهناك عدد محدود من البلدان التي نجحت في تخفيض عدد من يعانون من نقص التغذية.
    Les changements climatiques frappent tout particulièrement l'agriculture en Afrique. En conséquence, les pays africains ne parviendront probablement pas à réduire de moitié le nombre de personnes souffrant de la faim d'ici à 2015. UN ويؤثر تغير المناخ بشكل خاص على الزراعة في أفريقيا، وبالتالي فإن البلدان الأفريقية لا يحتمل أن تنجح في تخفيض عدد الناس الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Même si de grands efforts ont été déployés pour éliminer la faim, et même si l'objectif consistant à réduire de moitié le nombre de personnes souffrant de la faim figure dans les Objectifs du millénaire pour le développement, le problème est encore là, persistent, constant et complexe. UN وعلى الرغم من الجهود الواسعة المبذولة للقضاء على الجوع ومن إدراج غاية تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الأهداف الإنمائية للألفية، فإن المشكلة ما زالت مستمرة ومتفشية ومعقدة.
    En Amérique latine et les Caraïbes, le nombre de personnes souffrant de la faim est passé de 65 à 49 millions pour la même période. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، انخفض عدد السكان الذين يعانون من الجوع من 65 مليون إلى 49 مليون في الفترة نفسها.
    Le nombre de personnes souffrant de sous-alimentation chronique a bien diminué de plus de 100 millions au cours des 10 dernières années. UN ولقد انخفض عدد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية بشكل مزمن بما يزيد على 100 مليون على مر العقد الماضي.
    Le nombre de personnes souffrant de la faim, en augmentation constante depuis 1996, s'élève aujourd'hui à 854 millions. UN فقد ارتفع عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى 854 مليون شخص وما انفك هذا العدد يزداد سنوياً منذ عام 1996.
    Le nombre de personnes souffrant de la faim est passé à 854 millions et augmente chaque année depuis 1996. UN فقد ارتفع عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى 854 مليون شخص، وما انفك هذا العدد يزداد سنويا منذ عام 1996.
    Le nombre de personnes souffrant de la faim est aussi en augmentation. UN ويذكر في هذا الصدد أن عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع في ازدياد أيضاً.
    Au cours de la même période, le nombre de personnes souffrant de malnutrition a diminué de plusieurs centaines de millions. UN وفي الفترة ذاتها، انخفض عدد الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية بواقع عدة مئات الملايين.
    La Belgique a accueilli avec satisfaction la baisse significative du nombre de personnes souffrant de la faim. UN 82- ورحبت بلجيكا بالانخفاض الكبير في عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع.
    Si le nombre de personnes souffrant de la faim en 2010 a diminué par rapport à l'année précédente, il reste plus élevé qu'avant les crises alimentaires et économiques de 2008 et 2009. UN وفي حين نقص عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع في سنة 2010 بالمقارنة إلى السنة السابقة، لا يزال الرقم أعلى مما كان قبل أزمة الغذاء والأزمة الاقتصادية في سنتي 2008 و 2009.
    En 2008, le nombre de personnes souffrant de faim chronique a atteint 963 millions, dont 70 % vivent en zone rurale. UN وفي عام 2008، بلغ عدد من يعانون من الجوع المزمن 963 مليون نسمة، يعيش 70 في المائة منهم في المناطق الريفية.
    Selon les prévisions de l'Institut, le nombre de personnes souffrant de sous-alimentation augmenterait de 16 millions chaque fois que le prix réel des aliments de base augmentera de 1 %. UN فالمعهد يتوقع أن يزيد عدد من يعانون من نقص التغذية بنحو 16 مليون نسمة مقابل كل 1 في المائة زيادة في الأسعار الحقيقية للأغذية الأساسية.
    Mais l'estimation du nombre de personnes souffrant de malnutrition se heurte à des problèmes de concept et de mesurage, ainsi qu'au fait que la malnutrition est un état transitoire. UN على أن تقدير عدد من يعانون من سوء التغذية تكتنفه بعض المشاكل المفاهيمية والمشاكل المتعلقة بالقياس كما يعقﱢده كون سوء التغذية ظاهرة عابرة.
    Dans le contexte de la crise, la volonté de réduire de moitié le nombre de personnes souffrant de malnutrition d'ici 2015 n'est rien qu'une formule creuse. UN وتصديا للأزمة فإن الالتزام بتخفيض عدد الناس الذين يعانون من سوء التغذية إلى النصف بحلول عام 2015 ما هو إلا عبارة جوفاء.
    Le nombre de personnes souffrant de la faim dans le monde est passé de 842 millions au cours de la période 1990-1992 au chiffre record de 1,02 milliard en 2009, tandis que 2 milliards de personnes souffrent de carences alimentaires. UN وزاد عدد الناس الذين يعانون من الجوع في أنحاء العالم من 842 مليونا في الفترة 1990-1992 إلى عدد قياسي بلغ 1.02 بليون في عام 2009، في حين يعاني بليونا شخص من نقص التغذية.
    De nombreuses études montrent que les programmes spécifiques de transferts monétaires ont permis d'accomplir des progrès vers la réalisation de la cible 2 des objectifs du Millénaire pour le développement visant à réduire de moitié d'ici à 2015 le nombre de personnes souffrant de la faim. UN 20 - وتبرهن دراسات عديدة على أن البرامج المحددة خصيصا للتحويلات النقدية كانت فعالة في العمل من أجل تحقيق الغاية 2 - جيم من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Par exemple, nous sommes certains de pouvoir diminuer de moitié le nombre de personnes souffrant de la pauvreté extrême et de la faim, et d'améliorer leur état nutritionnel d'ici à 2015. UN فعلى سبيل المثال، نحن متأكدون بأننا سنقلل بمقدار النصف عدد السكان الذين يعانون من الفقر المدقع والجوع، وسنحسن وضعهم الغذائي بحلول عام 2015.
    D'après la FAO, la région de l'Asie et du Pacifique a connu le plus grand nombre de personnes souffrant de la faim (642 millions), suivie par l'Afrique subsaharienne (264 millions). UN ووفقاً لمنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) فإن منطقة آسيا والمحيط الهادئ تضم أكبر عدد من الجياع في العالم (642 مليون نسمة) تليها أفريقيا جنوب الصحراء (264 مليون نسمة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more