"nombre de pma" - Translation from French to Arabic

    • عدد أقل البلدان نمواً
        
    • عدد أقل البلدان نموا التي
        
    • عدد من أقل البلدان نموا
        
    • العديد من أقل البلدان نموا
        
    • كثير من أقل البلدان نموا
        
    • الكثير من أقل البلدان نموا
        
    • عديدة من أقل البلدان نمواً
        
    • عدد البلدان الأقل نموا
        
    Le nombre de PMA avait augmenté au cours de la décennie, tandis qu'un seul PMA avait réussi à sortir de ce groupe de pays. UN وازداد عدد أقل البلدان نمواً خلال العقد، في حين استطاع بلد واحد فقط من بين أقل البلدان نمواً التخرج من القائمة.
    Le nombre de PMA avait augmenté au cours de la décennie, tandis qu'un seul PMA avait réussi à sortir de ce groupe de pays. UN وازداد عدد أقل البلدان نمواً خلال العقد، في حين استطاع بلد واحد فقط من بين أقل البلدان نمواً التخرج من القائمة.
    Le nombre de PMA dans lesquels le Fonds prévoit d'investir d'ici à 2007 est passé à 45. UN وارتفع عدد أقل البلدان نموا التي يعتزم الصندوق الاستثمار فيها بحلول عام 2007 ليبلغ 45 بلدا.
    Un certain nombre de PMA se spécialisent dans le tourisme et certains dans les services liés aux transports. UN ويتخصص عدد من أقل البلدان نموا في السياحة وبعضها في الخدمات المتعلقة بالنقل.
    Dans l'impossibilité de s'acquitter intégralement de leurs obligations au titre du service de la dette, nombre de PMA ont accumulé des arriérés. UN وإزاء عجز العديد من أقل البلدان نموا عن الوفاء بكامل التزاماتها المتعلقة بخدمة الديون تراكمت عليها مبالغ متأخرة.
    Un grand nombre de PMA reçoivent un volume important de fonds et dans certains d'entre eux, ce chiffre dépasse le montant de l'APD. UN ويتلقى كثير من أقل البلدان نموا تحويلات مالية كبيرة، يتجاوز مقدارها في بعض البلدان مقدار المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Toutefois, en dépit de la baisse des ratios du service de la dette, nombre de PMA n'ont pas pu s'acquitter intégralement de leurs obligations au titre du service de la dette, ont accumulé des arriérés et ont dû rééchelonner leurs remboursements. UN بل رغم انخفاض نسبة خدمة الديون أخفق الكثير من أقل البلدان نموا إخفاقا تاما في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالديون وباتت تعاني من تراكم المتأخرات، التي كان من الضروري إعادة جدولة سدادها من جديد.
    De façon encourageante, bon nombre de PMA consacrent davantage de dépenses publiques à l'éducation que d'autres pays en développement. UN ومن المشجِّع أن بلداناً عديدة من أقل البلدان نمواً تخصص للتعليم قدراً من الإنفاق العام يفوق ما تخصصه بلدان نامية أخرى.
    Par exemple, le nombre de PMA était passé de 31 au début des années 80 à 48 dans les années 90. UN فعلى سبيل المثال، زاد عدد أقل البلدان نمواً من 31 بلداً في أوائل الثمانينات إلى 48 بلداً في التسعينات.
    Il est toutefois encourageant de constater que le nombre de PMA comptant moins d'un utilisateur d'Internet pour 100 habitants est passé de deux tiers en 2004 à moins d'un quart en 2009. UN ومن المشجع رغم هذا أن عدد أقل البلدان نمواً التي يوجد فيها أقل من مستخدم واحد للإنترنت بين كل 100 من السكان قد تراجع من الثلثين في سنة 2004 إلى أقل من الربع في سنة 2009.
    F18.2.a nombre de PMA pour lesquels les apports du FENU ont été pris en compte dans les cadres UN عدد أقل البلدان نموا التي جرى فيها إدماج مساهمات الصندوق في إطار عمل البرمجة القطرية للأمم المتحدة
    nombre de PMA dans lesquels les contributions du FENU sont intégrées au cadre de programmation des Nations Unies à l'échelle des pays UN عدد أقل البلدان نموا التي جرى فيها إدماج مساهمات الصندوق في إطار عمل البرمجة القطرية للأمم المتحدة
    Le nombre de PMA étant parvenus au point d'achèvement est passé de 13 en 2006 à 17 en 2008. UN وزاد عدد أقل البلدان نموا التي تجاوزت نقطة الإكمال من 13 بلدا في عام 2006 إلى 17 بلدا في عام 2008.
    Un certain nombre de PMA avaient également été victimes de catastrophes naturelles récurrentes. UN وعانى أيضا عدد من أقل البلدان نموا من كوارث طبيعية متكررة.
    La progression de la demande de matières premières, principalement en provenance de la Chine, a été particulièrement bénéfique pour un certain nombre de PMA. UN وزيادة الطلب على المواد الخام، من الصين إلى حد كبير، تعود بالفائدة بوجه خاص على عدد من أقل البلدان نموا.
    Les besoins de l'Afrique sont réels et ses attentes grandes, d'autant plus que ce continent compte le plus grand nombre de PMA. UN واحتياجات أفريقيا حقيقية وتوقعاتها عالية، خاصة وأنها تشتمل على أكبر عدد من أقل البلدان نموا.
    nombre de PMA se trouvent dans des situations de crise, sont confrontés à un conflit ou sortent de guerres récentes. UN ويواجه العديد من أقل البلدان نموا أزمات وصراعات أو أنها خارجة لتوها من حروب.
    Un grand nombre de PMA souffrent d'un endettement excessif qui constitue un obstacle sur la voie du développement durable. UN ويعاني العديد من أقل البلدان نموا من الديون المفرطة، التي تمثل عقبة رئيسية لتحقيق التنمية المستدامة.
    :: L'exigence d'un grand nombre de documents et les obstacles bureaucratiques augmentent le coût des transactions commerciales et réduit la compétitivité des exportations de nombre de PMA. UN :: تزيد متطلبات المعاملات المرهِقة والعوائق البيروقراطية من تكاليف المبادلات التجارية وتنال من القدرة التنافسية لصادرات العديد من أقل البلدان نموا.
    Compte tenu des modalités d’application des réglementations de discipline financière, cette situation a entraîné un épuisement quasi-total des crédits à long terme consentis aux investisseurs industriels dans nombre de PMA. UN ويؤدي هذا العامل، فضلا عن الطريقة التي تنفذ بها اﻷنظمة العلاجية، إلى نضوب كامل فعلي للائتمان طويل اﻷمد للمستثمرين الصناعيين في كثير من أقل البلدان نموا.
    Malgré ces succès, il ressort de diverses études que nombre de PMA rencontrent encore des difficultés pour améliorer la situation de l'offre. UN وعلى الرغم من ذلك، دلت عدة تقييمات على استمرار وجود قيود تحد من قدرة كثير من أقل البلدان نموا على تعزيز استجابتها فيما يتصل بجانب العرض.
    De nombreux PMA n'avaient pu s'acquitter de leurs obligations au titre de leur dette extérieure et la baisse des prix des produits de base se traduirait probablement par une diminution des recettes d'exportation d'un grand nombre de PMA. UN وذكر أن الكثير من أقل البلدان نموا لم تستطع الوفاء بالتزاماتها من الديون، ومن المرجح أن يؤدي انخفاض أسعار السلع الأساسية إلى تقليص عائدات الصادرات بالنسبة للكثير من هذه البلدان.
    Il apparaît donc clairement que bon nombre de PMA partent de très loin et doivent développer leur production de biens manufacturés beaucoup plus rapidement que d'autres pays en développement s'ils veulent parvenir au niveau de création de valeur ajoutée constaté dans ce dernier groupe. UN ويتضح من تم أن بلداناً عديدة من أقل البلدان نمواً تنطلق من مستوى متدن وأنه ينبغي توسيع نطاق ناتجها من المصنوعات إلى حد كبير وبوتيرة أسرع من وتيرة غيرها من البلدان النامية إن أرادت أن تجاري مستويات حصص القيمة المضافة المسجلة في المجموعة الثانية من البلدان.
    Alors que le nombre de PMA a augmenté de 25 en 1971 à 49 en 2013, leur part totale du commerce mondial est passée de 1 % à 1,2 % sur la même période. UN ورغم أن عدد البلدان الأقل نموا قد ازداد من 25 بلدا في عام 1971 إلى 49 بلدا في عام 2013، فإن إجمالي نصيبها من التجارة العالمية قد ازداد من 1 في المائة إلى 1.1 في المائة فحسب على مدى نفس الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more