"nombre de postes d" - Translation from French to Arabic

    • عدد الوظائف
        
    • عدد وظائف
        
    • عدد مراكز
        
    • عدد موظفي الفئة
        
    nombre de postes d'administrateur financés au moyen du compte d'appui UN عدد الوظائف الفنية الممولة من حساب الدعم
    En raison de la réduction du nombre de postes d'agents locaux, il est prévu que les 105 postes d'agents locaux restants seront occupés pendant toute la période. UN وفي ضوء انخفاض عدد الوظائف المحلية، يُتوقع أن تُشغل تماما أثناء هذه الفترة بقية الوظائف المحلية الـ 105.
    De l'avis du Comité consultatif, la conversion proposée rend mieux compte du nombre de postes d'agent local nécessaires pour exercer des fonctions de caractère continu. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التحويل المقترح يضفي على مجموع عدد الوظائف اللازمة لمواصلة أداء المهام قدرا أكبر من الشفافية.
    Le nombre de postes d'assistant linguistique était excessif. UN إن عدد وظائف المساعدين اللغويين زائد جدا عن الحاجة
    Le nombre de postes d'enseignant spécialisé a été porté à 260. UN وارتفع عدد وظائف المدرسين الخاصين للرحَّل إلى 260 وظيفة.
    Augmentation, de 10 à 14, du nombre de postes d'observation dont l'équipement informatique fonctionne à l'énergie solaire UN زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 مراكز إلى 14 مركزا
    Il s'est félicité des efforts que le secrétariat avait déployés avec succès pour trouver une solution à la nécessité d'accroître le nombre de postes d'administrateur. UN كما أعرب عن ارتياحه إزاء الجهود الناجحة التي بذلتها الأمانة لإيجاد حل للحاجة إلى زيادة عدد الوظائف من الفئة الفنية.
    Parmi les mesures possibles, on peut citer la réduction du nombre de postes d'agent des services généraux au Siège et la réévaluation de la formule des consultants permanents. UN وقد تشتمل التدابير المحتملة، تحقيقا لهذه الغاية، على تخفيض في عدد الوظائف من فئة الخدمات العامة في اﻷمانة العامة، وإعادة تقييم وضع المستشارين الدائمين.
    La réduction du nombre de postes d'administrateurs auxiliaires prive l'Organisation du sang nouveau dont elle a besoin pour se rajeunir. UN ذلك أن الانخفاض في عدد الوظائف الفنية الصغرى يحرم المنظمة من الدماء الجديدة لاستعادة حيويتها.
    Il s'agit d'une tendance bien établie compte tenu du faible nombre de postes d'administrateur débutant au sein du système. UN وهذا اتجاه راسخ يعزى إلى انخفاض عدد الوظائف الصغيرة في المنظومة.
    Il s'agit d'une tendance bien établie compte tenu du faible nombre de postes d'administrateur débutant au sein du système. UN وهذا اتجاه راسخ يعزى إلى انخفاض عدد الوظائف الصغيرة في المنظومة.
    Ce tour de force n'a été possible qu'en réduisant au maximum le nombre de postes d'encadrement, en rationalisant les procédures opérationnelles et en assurant la formation et le perfectionnement des contrôleurs du GIP. UN ولم يتيسر هذا إلا باﻹقلال إلى أدنى حد من عدد الوظائف الإدارية، وتنسيق اﻹجراءات التنفيذية وتدريب مراقبي قوة الشرطة الدولية ورفع مستوى مهاراتهم.
    Le nombre de postes d'administrateur assistant et de postes de niveau D-2 a été réduit de 15 %. UN وتتضمن التكاليف تخفيضا بنسبة ٥١ في المائة، في عدد الوظائف من رتبتي مساعد مدير ومد - ٢.
    Compte tenu de l'élargissement prévu des opérations de la MINUS, le volume des activités de maintien de la paix devrait augmenter et donc entraîner un accroissement du nombre de postes d'auditeurs résidents. UN ونظرا لما هو مقرر من توسع في عمليات بعثة الأمم المتحدة في السودان، يُتوقع أن يزيد مستوى حفظ السلام، مما سيؤدي إلى زيادة في عدد وظائف مراجعي الحسابات المقيمين.
    Le nombre de postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur soumis à ce système est actuellement de 2 833. UN ويبلــغ حاليا عدد وظائف الفئة الفنية والفئات العليا الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة 833 2 وظيفة.
    Le Comité consultatif ne voit pas clairement dans quelle mesure la réduction du nombre de postes d'agent des services généraux est imputable à des gains d'efficacité. UN وبالتالي، ليس من الواضح إلى أي مدى يعود انخفاض عدد وظائف فئة الخدمات العامة إلى زيادة الكفاءة.
    nombre de postes d'administrateurs ajustés en fonction des postes vacants UN عدد وظائف الفئة الفنية المعدلة بنسبة الشغور
    Augmentation prévue du nombre de postes d'administrateur ouverts aux agents des services généraux; UN :: زيادة عدد وظائف الفئة الفنية المتاحة لموظفي فئة الخدمات العامة؛
    :: Augmentation, de 10 à 14, du nombre de postes d'observation dont l'équipement informatique fonctionne à l'énergie solaire UN :: زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 إلى 14 مركزا
    Le nombre de jours de service en poste d'observation permanent a dépassé les prévisions parce que le nombre de postes d'observation est passé de 9 à 10. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى ارتفاع عدد مراكز المراقبة المأهولة من 9 إلى 10
    Le nombre de postes d'observation aurait été ramené de 21 à 12. UN وكان من المقرر تخفيض عدد مراكز المراقبة من ١٢ إلى ٢١ مركزا.
    De ce fait, en quelques mois, le nombre de postes d'agent des services généraux de la Cour a été effectivement réduit de 11,5% et celui des postes d'administrateur de 16,7%. UN والنتيجة هي التخفيض الفعلي، في ظرف بضعة أشهر، لعدد موظفي المحكمة من الفئة غير الفنية بنسبة ١١,٥ في المائة، وتخفيض عدد موظفي الفئة الفنية بنسبة ١٦,٧ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more