"nombre de programmes communs" - Translation from French to Arabic

    • عدد البرامج المشتركة
        
    • أعداد البرامج المشتركة
        
    • عدد من البرامج المشتركة
        
    Le nombre de programmes communs auxquels le PNUD a participé a sensiblement augmenté : de 39 avant 2004 à 60 en 2004 et à 100 en 2005. UN وكان هناك اتجاه يتزايد بصورة ملموسة في عدد البرامج المشتركة التي ساهم فيها البرنامج: فمن 39 برنامجا في عام 2003 إلى 60 برنامجا في عام 2004، ثم إلى 100 برنامج في عام 2005.
    Pour ces bureaux de pays qui participent à des programmes communs, le nombre de programmes communs par pays augmente également, ce qui indique qu'une fois que les bureaux de pays ont repéré un programme commun potentiel, ils continueront sans doute à en trouver de nouveaux. UN أما بالنسبة للمكاتب القطرية المشاركة في البرامج القطرية، فإن عدد البرامج المشتركة لكل قطر آخذ في الازدياد أيضا، مما يشير إلى أنه كلما حددت المكاتب القطرية فرصة لتنفيذ برنامج مشترك، صار من المرجح أن تحدد فرصا إضافية.
    ii) nombre de programmes communs ou complémentaires et de projets ayant un impact stratégique, de coopérations interorganisations menées à des fins spécifiques, de groupes de travail limités dans le temps et d'autres initiatives et activités de facilitation tendant à renforcer la suite donnée aux décisions intergouvernementales à l'échelle du système UN ' 2` عدد البرامج المشتركة أو التكميلية والمشاريع ذات الأثر الاستراتيجي والربط الشبكي المحدد المهام فيما بين الوكالات، والأفرقة العاملة المنشأة لمدة زمنية محددة وغير ذلك من المبادرات والأنشطة التيسيرية الرامية إلى تعزيز المتابعة على صعيد المنظومة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية
    nombre de programmes communs UN عدد البرامج المشتركة
    Le nombre de programmes communs concernés variait de 2 à 3 (22 %), 5 à 10 (28 %), à nul (22 %), et les principaux domaines étaient le VIH/sida, les élections, la gouvernance/démocratie, l'état de droit et l'égalité entre les sexes. UN وأما أعداد البرامج المشتركة التي شملها الاستبيان فكانت 2-3 (22 في المائة)، و5-10 (28 في المائة)، ولا شيء (22 في المائة)، أما المجالات الرئيسية لهذه البرامج فكانت فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، والانتخابات، والحكم الرشيد/الديمقراطية، وسيادة القانون، ونوع الجنس.
    * La coopération avec les pays du Conseil de la Coopération du Golfe (CCG) dans la mise en œuvre d'un certain nombre de programmes communs. UN * التعاون مع دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في تنفيذ عدد من البرامج المشتركة.
    b) D'ici à la fin du projet, augmentation du nombre de programmes communs élaborés avec les équipes de pays des Nations Unies UN (ب)مع نهاية المشروع، يزداد عدد البرامج المشتركة التي جرى إعدادها مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    nombre de programmes communs UN عدد البرامج المشتركة
    b) Augmentation du nombre de programmes communs visant au développement des infrastructures de transit et à la rentabilisation de leur utilisation. > > UN " (ب) زيادة عدد البرامج المشتركة لتعزيز تطوير الهياكل الأساسية للنقل والاستخدام الكفء لها.
    nombre de programmes communs traitant des liens entre la pauvreté et l'environnement qui incorporent les objectifs des accords multilatéraux sur l'environnement, déc. 2003 : trois, déc. 2005 : quatre, déc. 2007 : huit UN عدد البرامج المشتركة التي تدمج أهداف الإتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عند التصدي للروابط بين الفقر والبيئة، كانون الأول/ديسمبر 2003: ثلاثة، كانون الأول/ديسمبر 2005: أربعة، كانون الأول/ديسمبر 2007: ثمانية
    iv) nombre de programmes communs exécutés avec les entités internationales concernées (UNOPS, Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et Mission des États-Unis sur l'état de droit) pour appuyer l'état de droit et le système judiciaire en Iraq UN ' 4` عدد البرامج المشتركة مع الجهات المعنية الدولية (مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبعثة الأمم المتحدة لسيادة القانون) لدعم سيادة القانون ونظام العدالة في العراق
    a) nombre de programmes communs ou complémentaires, de coopérations interorganisations menés à des fins spécifiques, de groupes de travail limités dans le temps et d'autres initiatives et activités de facilitation tendant à renforcer la suite donnée aux décisions intergouvernementales à l'échelle du système. UN (أ) عدد البرامج المشتركة أو التكميلية، والربط الشبكي المحدد المهام فيما بين الوكالات، والأفرقة العاملة المنشأة لمدة زمنية محددة، وغير ذلك من المبادرات والأنشطة التيسيرية الرامية إلى تعزيز المتابعة على صعيد المنظومة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية
    a) nombre de programmes communs ou complémentaires et de projets ayant un impact stratégique, de coopérations interorganisations menées à des fins spécifiques, de groupes de travail limités dans le temps et d'autres initiatives et activités de facilitation tendant à renforcer la suite donnée aux décisions intergouvernementales à l'échelle du système UN (أ) عدد البرامج المشتركة أو التكميلية والمشاريع ذات الأثر الاستراتيجي، والربط الشبكي المحدد المهام فيما بين الوكالات، والأفرقة العاملة المنشأة لمدة زمنية محددة، وغير ذلك من المبادرات والأنشطة التيسيرية الرامية إلى تعزيز المتابعة على صعيد المنظومة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية
    a) nombre de programmes communs ou complémentaires et de projets ayant un impact stratégique, de coopérations interorganisations menées à des fins spécifiques, de groupes de travail limités dans le temps et d'autres initiatives et activités de facilitation tendant à renforcer la suite donnée aux décisions intergouvernementales à l'échelle du système UN (أ) عدد البرامج المشتركة أو التكميلية والمشاريع ذات الأثر الاستراتيجي، والربط الشبكي المحدد المهام فيما بين الوكالات، والأفرقة العاملة المنشأة لمدة زمنية محددة، والمبادرات وأنشطة التيسير الأخرى الرامية إلى تعزيز المتابعة على صعيد المنظومة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية
    Le nombre de pays versant dans la base de données du système de fiche récapitulative de suivi des informations sur la participation du PNUD aux programmes communs a augmenté de plus de 50 %, passant de 60 en 2004 à 96 en 2005, et le nombre de programmes communs recensés dans cette base a plus que doublé au cours de la même période. UN وتزايد عدد البلدان التي تقدم بلاغات إلى قاعدة بيانات سجل النتائج المتوازن لتقييم التقدم المحرز، الخاصة بمشاركة البرنامج الإنمائي في البرامج المشتركة بأكثر من 50 في المائة، حيث زاد من 60 في عام 2004 إلى 96 بلدا في عام 2005؛ وزاد عدد البرامج المشتركة التي أبلغت عنها قاعدة بيانات سجل النتائج المتوازن لتقييم التقدم المحرز بأكثر من الضعف خلال نفس الفترة.
    La tendance en matière de participation de l'UNICEF aux programmes communs est positive, avec une augmentation régulière du nombre des programmes de pays comportant des programmes communs, nombre qui a atteint 45 en 2005, contre 42 en 2004 et 32 en 2003 ainsi que du nombre de programmes communs exécutés. UN 3 - كانت الاتجاهات في مشاركة اليونيسيف في البرامج المشتركة إيجابية، مع زيادة مضطردة في عدد البرامج القطرية التي شملت برامج مشتركة (وصل عددها إلى 45 برنامجا في عام 2005، بعد أن كانت 42 في عام 2004 و 32 برنامجا في عام 2003) وفي عدد البرامج المشتركة المنفذة على حد سواء.
    Le nombre de programmes communs concernés variait de 2 à 3 (22 %), 5 à 10 (28 %), à nul (22 %), et les principaux domaines étaient le VIH/sida, les élections, la gouvernance/démocratie, l'état de droit et l'égalité entre les sexes. UN وأما أعداد البرامج المشتركة التي شملها الاستبيان فكانت 2-3 (22 في المائة)، و5-10 (28 في المائة)، ولا شيء (22 في المائة)، أما المجالات الرئيسية لهذه البرامج فكانت فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، والانتخابات، والحكم الرشيد/الديمقراطية، وسيادة القانون، ونوع الجنس.
    Le plus grand nombre de programmes communs ont trait à la lutte contre le VIH/sida. UN وأكبر عدد من البرامج المشتركة ذو صلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more