À cet égard, ils ont plaidé pour une augmentation du nombre de sièges permanents et non permanents. | UN | وطالبت في هذا الصدد بزيادة عدد المقاعد الدائمة والمقاعد غير الدائمة. |
Le nombre de sièges permanents et non permanents du Conseil devrait être accru de manière à mieux refléter les réalités du monde d'aujourd'hui. | UN | وينبغي زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في المجلس لجعله أكثر تعبيراً عن عالم اليوم. |
L'augmentation du nombre de sièges permanents au sein du Conseil de sécurité serait contraire aux objectifs de la réforme du Conseil ainsi qu'aux principes fondamentaux des Nations Unies. | UN | إن زيادة عدد المقاعد الدائمة في مجلس الأمن يتنافى مع أهداف إصلاح مجلس الأمن ومع المبادئ الأساسية للأمم المتحدة. |
L'opinion majoritaire est qu'une augmentation du nombre de sièges permanents et non permanents est une mesure nécessaire dans cette direction. | UN | وترى الأغلبية أن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين تمثل خطوة ضرورية في ذلك الاتجاه. |
On peut dire la même chose de l'augmentation du nombre de sièges permanents si l'on n'accorde aux nouveaux membres permanents le même droit de veto qu'ont les membres permanents actuels, en attendant l'élimination complète du droit de veto. | UN | والشيء نفسه ينسحب على زيادة عدد الأعضاء الدائمين من دون إعطاء الأعضاء الدائمين الجدد حق النقض الذي يتمتع به الأعضاء الدائمون الحاليون، ريثما يتم إلغاء حق النقض. |
L'augmentation du nombre de sièges permanents doit être complétée par un accroissement du nombre de sièges non permanents, notamment pour les régions qui ne sont pas actuellement suffisamment représentées. | UN | ويجب أن تستكمل الزيادة في المقاعد الدائمة بتوسيع في عدد المقاعد غير الدائمة، ولا سيما بالنسبة للمناطق التي ليست لديها عضوية كافية في الوقت الحاضر. |
Un accroissement du nombre de sièges permanents est tout à fait contraire à l'objectif d'un Conseil de sécurité plus démocratique et comptable. | UN | ويتعارض التوسع في عدد المقاعد الدائمة تعارضا مباشرا مع الهدف المتمثل في جعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وقابلية للمساءلة. |
L'élargissement du Conseil de sécurité ne doit pas conduire à une augmentation du nombre de sièges permanents attribués aux États développés au détriment des pays en développement. | UN | إن توسيع عضوية مجلس اﻷمن لا يجب أن يؤدي إلى زيادة عدد المقاعد الدائمة للدول المتقدمة على حساب الدول النامية. |
En ce qui concerne le Conseil de sécurité, il faut assurer en son sein une représentation géographique équitable et augmenter le nombre de sièges permanents et non permanents. | UN | أما عن مجلس اﻷمن فإنه يتعين علينا أن نكفل فيه التمثيل الجغرافي المنصف وزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة. |
Certains États Membres maintiennent que le nombre de sièges permanents devrait être augmenté de deux, solution qui a été qualifiée de «solution facile». | UN | ترى بعض الدول اﻷعضاء أنه ينبغي زيادة عدد المقاعد الدائمة بمقعدين. |
L'élargissement de la composition du Conseil de sécurité ne doit pas conduire à un accroissement du nombre de sièges permanents pour les États avancés aux dépens des pays en développement. | UN | إن توسيع عضوية مجلس اﻷمن لا يجب أن يؤدي إلى زيادة عدد المقاعد الدائمة للدول المتقدمة على حساب الدول النامية. |
Par conséquent, l'augmentation du nombre de sièges permanents d'un pourcentage quelconque ne saurait rendre le Conseil de sécurité démocratique. | UN | ولذلك، فإن زيادة عدد المقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن بأية نسبة كانت لن تجعل المجلس ديمقراطيا. |
L'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité ne doivent pas se limiter à l'augmentation du nombre de sièges permanents attribués aux pays développés aux dépens des pays non développés. | UN | إن إصلاح وتوسيع عضوية مجلس اﻷمن لا يجب أن يقتصر على زيادة عدد المقاعد الدائمة للدول المتقدمة على حساب الدول النامية. |
Il n'est donc pas surprenant que seul l'un des membres permanents se soit jusqu'ici déclaré sans ambiguïté en faveur de l'augmentation du nombre de sièges permanents. | UN | ولذلك لا يدهشنا أن الحادث حتى اﻵن هو أن عضوا دائما واحدا فحسب قد أعلن بوضوح لا يقبل اللبس تأييده للتوسع في عدد المقاعد الدائمة. |
— L'apparition de nouvelles puissances mondiales, qui nous pousse à envisager une augmentation limitée du nombre de sièges permanents en plus des membres permanents actuels; | UN | بروز قوى عالمية جديدة، مما يحدو بنا الى توخي إدخال زيادة محدودة في عدد المقاعد الدائمة بالاضافة الى اﻷعضاء الدائمين الحاليين؛ |
Toutefois, toute augmentation du nombre de sièges permanents ne devrait pas réduire la possibilité d'être élus et de participer aux travaux du Conseil de sécurité d'autres États, appartenant à tous les groupes régionaux, en tant que membres non permanents. | UN | ومع ذلك، فإن أية زيادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس، لا ينبغي أن تقلل من إمكانية انتخاب دول أخرى من كل المجموعات الاقليمية، ومشاركتها في أعمال مجلس اﻷمن كأعضاء غير دائمين. |
La Barbade continue de croire qu'il faudrait augmenter le nombre de sièges permanents et non permanents au Conseil, et accorder au Brésil, à l'Allemagne, à l'Inde et au Japon le statut de membres permanents. | UN | وما فتئت بربادوس ترى أنه ينبغي زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في المجلس، كما ينبغي للبرازيل وألمانيا والهند واليابان أن تنضمّ إلى صفوف الأعضاء الدائمين. |
C'est la raison pour laquelle l'Afrique ne demande pas moins - je le répète, pas moins - de deux sièges permanents. Le nombre définitif sera basé sur le nombre de sièges permanents qui seront accordés aux autres groupes régionaux. | UN | لذلك، لا تقبل أفريقيا بأقل من ذلك، وأكرر ليس أقل من مقعدين دائمين، على أن يتم تحديد العدد النهائي في ضوء عدد المقاعد الدائمة التي ستُخصص للمجموعات الإقليمية الأخرى. |
Les réformes, en particulier pour ce qui est de l'augmentation du nombre de sièges permanents et non permanents sur la base de la répartition géographique équitable et conformément à l'Article 23 de la Charte, donneront plus de légitimité au Conseil et le rendront plus démocratique, renforçant ainsi son efficacité. | UN | كما أن الإصلاح، وخاصة في زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على أساس توزيع جغرافي منصف وطبقا للمادة 23 من الميثاق، سيعطي المجلس قدرا أكبر من الشرعية وسيجعله أكثر ديموقراطية مما يعزز فعاليته. |
Les positions et opinions des États Membres sur les questions vitales de la réforme du Conseil de sécurité - augmentation du nombre de sièges permanents et non permanents et question du droit de veto - sont hélas très différentes, ce qui rend très difficile une solution de fond à court terme. | UN | وللأسف، لا تزال مواقف وآراء الدول الأعضاء بشأن المسألتين الحاسمتين لإصلاح مجلس الأمن - وهما زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين وحق النقض - متباينة بدرجة كبيرة، مما يجعل من الصعب تحيق نتيجة موضوعية في المستقبل القريب. |
Le Groupe africain se compose aujourd'hui de 53 États Membres et le Groupe asiatique de 50, ce qui signifie que le Groupe asiatique recevra à peu près le même nombre de sièges permanents et non permanents. | UN | واليوم تتكون المجموعة اﻷفريقية من ٥٣ دولة عضوا، والمجموعة اﻵسيوية من ٥٠ عضوا، مما يعني أن المجموعة اﻵسيوية ستحصل تقريبا على نفس الزيادة في المقاعد الدائمة وغير الدائمة معا. |