"nombre de votes" - Translation from French to Arabic

    • عدد الأصوات
        
    • عدد من الأصوات
        
    • عدد أصوات
        
    nombre de votes obtenus : UN عدد الأصوات التي تم الحصول عليها:
    Cela se traduit aujourd'hui par le grand nombre de projets de résolution adoptés par consensus et le petit nombre de votes contre. UN وقد انعكس ذلك في العدد الكبير من مشاريع القرارات التي اعتمدت بتوافق الآراء وبقلة عدد الأصوات المعارضة عند التصويت على المشاريع.
    nombre de votes, de sièges et de femmes élues membres de l'Assemblée nationale, par parti en 2000 UN - عدد الأصوات والمقاعد والنساء المنتخبات أعضاء الجمعية الوطنية، حسب الحزب لعام 2000
    Les candidats ayant obtenu le nombre de votes le plus élevé et une majorité des deux tiers sont élus. UN ويُعتبر من المنتخبين المرشحون الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية الثلثين.
    Le Président du GNUD, quant à lui, est habilité à communiquer à ce dernier ses propres vues sur les candidats retenus par le Groupe consultatif; le candidat qu'il recommande ne sera donc pas nécessairement celui qui aura obtenu le plus grand nombre de votes au sein du Groupe consultatif. UN ومن حق رئيسة المجموعة الإنمائية أيضاً إبداء آرائها للأمين العام بشأن المرشحين الذين استبقاهم الفريق، ومن ثم فإن المرشح الذي توصي به لا يكون بالضرورة المرشح الحاصل على أكبر عدد من الأصوات في الفريق.
    Le nombre de votes contre la Déclaration et le nombre d'abstentions indiquent que la communauté internationale est loin d'être prête à interdire le clonage thérapeutique. UN وأضافت أن عدد الأصوات المعارضة للإعلان والممتنعة يدل على أن المجتمع الدولي ليس مستعدا بعد لفرض حظر على الاستنساخ العلاجي.
    nombre de votes obtenus : UN عدد الأصوات التي حصل عليها كل من:
    À cet égard, nous exprimons une fois encore notre gratitude à l'Assemblée générale et nous nous félicitons du fait que le nombre de votes positifs ait en moyenne augmenté de quatre à huit voix par rapport à l'année passée. UN وفي هذا السياق، نعرب مجددا عن امتنانا للجمعية العامة لأن عدد الأصوات المؤيدة ازداد مقارنة بالسنة الماضية، بمعدل يتراوح بين أربعة وثمانية أصوات في المتوسط.
    2. Après l'achèvement des élections, le nombre de votes de chaque candidat et le nombre d'abstentions sont consignés dans le rapport de la réunion. UN 2 - بعد إتمام الانتخابات، يُسجل عدد الأصوات التي حصل عليها كل مرشح وعدد الامتناعات عن التصويت في تقرير الدورة.
    Toutefois, si tout autre candidat obtient le même nombre de votes que le second candidat lors du premier tour de scrutin, il ou elle est inscrit au second tour. UN ولكن، إذا حصل أي مرشح آخر على نفس عدد الأصوات في الاقتراع الأول بوصفه المرشح الثاني فإنه يُدرج أيضاً في الاقتراع الثاني.
    nombre de votes en faveur de femmes UN عدد الأصوات التي تحصلت عليها نساء
    49. Il existe des systèmes électoraux dans lesquels les électeurs peuvent voter pour plusieurs candidats de partis différents, en les mettant dans l'ordre de leur choix, et ceux qui sont en bas de liste sont pris en compte si aucun candidat n'obtient un nombre de votes seuil lors du vote préférentiel. UN 49- وهناك نظم انتخابية تتيح للناخبين التصويت على أكثر من مرشح واحد من أحزاب مختلفة، مع ترتيبهم حسب اختيارهم، ويراعى الذين يأتون في ذيل القائمة حسب التفضيل إذا لم يحصل أي مرشح على عدد الأصوات المحدد كعتبة الفوز لدى حساب أصوات التفضيل الأول.
    76. Il existe des systèmes électoraux dans lesquels les électeurs peuvent voter pour plusieurs candidats de partis différents, en les mettant dans l'ordre de leur choix, et ceux qui sont en bas de liste sont pris en compte si aucun candidat n'obtient un nombre de votes seuil lors du vote préférentiel. UN 76- وهناك نظم انتخابية تتيح للناخبين التصويت على أكثر من مرشح واحد من أحزاب مختلفة، مع ترتيبهم حسب اختيارهم، ويراعى الذين يأتون في ذيل القائمة حسب التفضيل إذا لم يحصل أي مرشح على عدد الأصوات المحدد كعتبة الفوز لدى حساب أصوات التفضيل الأول.
    Elles ont en effet le même nombre de votes que leurs collègues masculins (50.0%). Elles ont été suivies par les femmes qui se sont présentées pour le Parti Socialiste (42%) et le Parti démocrate-chrétien (39%). UN فقد حصلن في الواقع على نفس عدد الأصوات كزملائهن الرجال (50.0 في المائة)، تليهن اللواتي تقدمن باسم الحزب الاشتراكي (42 في المائة) والحزب الديمقراطي المسيحي (39 في المائة).
    Le Président du GNUD, quant à lui, est habilité à communiquer à ce dernier ses propres vues sur les candidats retenus par le Groupe consultatif; le candidat qu'il recommande ne sera donc pas nécessairement celui qui aura obtenu le plus grand nombre de votes au sein du Groupe consultatif. UN ومن حق رئيسة المجموعة الإنمائية أيضاً إبداء آرائها للأمين العام بشأن المرشحين الذين استبقاهم الفريق، ومن ثم فإن المرشح الذي توصي به لا يكون بالضرورة المرشح الحاصل على أكبر عدد من الأصوات في الفريق.
    75. Le magistrat président est issu du parti ou de la coalition légale qui a obtenu le plus grand nombre de votes à la dernière élection présidentielle. UN 75- ورئيس المحكمة هو القاضي الذي يقترحه الحزب أو التحالف القانوني الذي حصل على أكبر عدد من الأصوات في آخر انتخابات رئاسية.
    Ayant obtenu la majorité requise et le plus grand nombre de votes, la France (117 voix) et la Turquie (146 voix) sont sélectionnées pour proposer chacune un candidat pour nomination au Corps commun d'inspection. UN واختيرت تركيا وفرنسا، بعد حصولهما على الأغلبية المطلوبة وعلى أكبر عدد من الأصوات (146 صوتا لتركيا و 117 صوتا لفرنسا) ليقدم كل منهما مرشحا لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    Chaque année, le projet de résolution portant sur le désarmement nucléaire, qui figure parmi plusieurs projets de résolution de ce type, recueille le plus grand nombre de votes favorables à l'Assemblée générale, 170 l'année dernière, un chiffre record. UN وفي كل عام، يحظى مشروع القرار المتعلق بنزع السلاح النووي، وهو واحد من عدة مشاريع قرارات مماثلة، بأعلى عدد من الأصوات المؤيدة في الجمعية العامة، وقد وصل العام الماضي إلى 170 صوتا، وهو أعلى عدد على الإطلاق.
    Trois d'entre eux sont élus parmi les listes proposées par les trois partis politiques ou coalitions légales ayant recueilli le plus grand nombre de votes à la dernière élection présidentielle. UN ويُنتَخَب ثلاثة من هؤلاء القضاة من القوائم التي تقدّمها الأحزاب السياسية الثلاثة والائتلافات القانونية التي حصلت على أكبر عدد من الأصوات في الانتخابات الرئاسية الأخيرة، على أن يُنتَخَب قاضٍ واحدٍ من كل قائمة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Conformément à la pratique actuelle, les pays recevant le plus grand nombre de votes et pas moins de la majorité des voix des personnes présentes qui votent seront inclus dans la liste des pays devant être établie. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): جريا على الممارسة المتبعة، ستدرج البلدان التي تحصل على أكبر عدد من الأصوات وما لا يقل عن أكثرية أصوات الحاضرين والمصوتين في القائمة التي ستوضع.
    Si un État Partie respecte le nombre de votes minimum en utilisant moins que le nombre maximum de votes autorisé pour ce scrutin, il peut s'abstenir de voter pour les candidats restants. UN وإذا استوفت إحدى الدول الأطراف الحد الأدنى باستخدام عدد أصوات أقل من العدد الأقصى المسموح به لذلك الاقتراع، يجوز لها أن تمتنع لدى التصويت على المرشحين المتبقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more