"nombre des armes" - Translation from French to Arabic

    • عدد الأسلحة
        
    • أعداد الأسلحة
        
    • العديد من الأسلحة
        
    • الكثير من الأسلحة
        
    Les tentatives visant à réduire le nombre des armes en circulation devraient s'accompagner de projets de développement social. UN ورأى أنه ينبغي أن تواكب المحاولات الرامية إلى خفض عدد الأسلحة المتداولة مشاريع لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    Conformément au même article, lorsque le nombre des armes dépasse 100, une autorisation du Ministère de la sécurité est requise. UN ووفقا لهذه المادة أيضا، عندما يزيد عدد الأسلحة عن 100 قطعة، يطلب تصريح من وزارة الأمن.
    Depuis la fin de la guerre froide, l'OTAN a notablement réduit le nombre des armes nucléaires tactiques dans ses arsenaux. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي بصورة ملحوظة عدد الأسلحة النووية التكتيكية في ترساناتها.
    Depuis la fin de la guerre froide, l'OTAN a nettement réduit le nombre des armes nucléaires tactiques de son arsenal. UN إذ خفض حلف الناتو، منذ نهاية الحرب الباردة، أعداد الأسلحة النووية التعبوية الموجودة في ترسانته تخفيضاً كبيراً.
    Cette situation paraît bien plus complexe si l'on tient compte du fait que nombre des armes qui continuent de tuer et de mutiler des personnes innocentes, de fomenter la violence et de multiplier les conflits sont produites dans les pays développés, voire dans les pays ayant une tradition démocratique bien ancrée et des gouvernements dignes de confiance. UN ويبدو هذا الوضع أكثر تعقيداً إذا أخذنا في الاعتبار حقيقة أن العديد من الأسلحة التي لا تزال تقتل وتشوه الأبرياء، وتثير العنف، وتضاعف الصراعات مصنوعة في البلدان المتقدمة النمو، وحتى في البلدان ذات المؤسسات الديمقراطية العريقة والحكومات الجديرة بالثقة.
    Depuis la fin de la guerre froide, l'OTAN a notablement réduit le nombre des armes nucléaires tactiques dans ses arsenaux. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا.
    Depuis la fin de la guerre froide, l'OTAN a notablement réduit le nombre des armes nucléaires tactiques dans ses arsenaux. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا.
    Les États-Unis se sont engagés à faire connaître immédiatement le nombre des armes nucléaires se trouvant dans leur arsenal et le nombre d'armes qui ont été démantelées depuis 1991. UN وتتعهد الولايات المتحدة بأن تعلن فورا عن عدد الأسلحة النووية في مخزونها وعدد الأسلحة التي فككتها منذ 1991.
    Les États-Unis se sont engagés à faire connaître immédiatement le nombre des armes nucléaires se trouvant dans leur arsenal et le nombre d'armes qui ont été démantelées depuis 1991. UN وتتعهد الولايات المتحدة بأن تعلن فورا عن عدد الأسلحة النووية في مخزونها وعدد الأسلحة التي فككتها منذ 1991.
    Nous notons l'importance du Traité de Moscou conclu entre les ÉtatsUnis et la Fédération de Russie pour réduire le nombre des armes nucléaires déployées sous régime d'alerte. UN ونحن نلاحظ الاتفاق الهام الذي توصلت إليه الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في معاهدة موسكو بخفض عدد الأسلحة النووية التي جرى نشرها ووضعها في حالة تأهب.
    La nouvelle réduction du nombre des armes nucléaires substratégiques ou tactiques devrait se faire par étapes. UN وينبغي الاستمرار في تخفيض عدد الأسلحة النووية دون الإستراتيجية أو التكتيكية باتباع نهج الخطوة خطوة.
    La Conférence d'examen de 2000 avait demandé des réductions supplémentaires du nombre des armes nucléaires non stratégiques et la codification graduelle des initiatives présidentielles pertinentes de 1991 et de 1992. UN وقد ناشد مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 إجراء مزيد من التخفيضات في عدد الأسلحة النووية غير الإستراتيجية والتثبيت التدريجي للمبادرتين الرئاسيتين ذاتي الصلة لعامي 1991 و1992.
    La diminution du nombre des armes opérationnelles déployées ont ouvert la voie à l'importante réduction du stock nucléaire total des États-Unis, annoncée au début de l'année par l'Administration de la sécurité nucléaire nationale. UN وقد مهدت التخفيضات في عدد الأسلحة المنشورة في العمليات الطريق لإجراء تخفيض رئيسي، أجرته في وقت سابق من هذا العام الإدارة الوطنية للأمن النووي، على حجم المخزون النووي الكلي للولايات المتحدة.
    Le Cambodge est fermement convaincu que la sécurité mondiale ne progressera pas en fonction du nombre des armes. UN إن كمبوديا مقتنعة تماما بأن الزيادة في عدد الأسلحة لن يجلب المزيد من الأمن للعالم.
    L'objectif est de réduire le nombre des armes de cette catégorie en circulation et de restreindre les entrées d'armes illégales en Afrique du Sud. UN وتهدف الخطة إلى خفض عدد الأسلحة الصغيرة غير المشروعة التي يجري تداولها، فضلا عن خفض تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى جنوب أفريقيا.
    Pour cette raison, la limitation du nombre des armes pourrait elle-même réduire la probabilité d'un conflit armé prolongé. UN لذلك، فإن تخفيض عدد الأسلحة سيؤدي بدوره إلى تخفيض احتمال نشوب نزاع مسلح طويل الأمد.
    À ce propos, les gouvernements élaborent des politiques en vue de réduire le nombre des armes classiques de façon à accroître l'appui dans les domaines de la santé et de l'éducation. UN وفي هذا الصدد، تضع الحكومات سياسات للإقلال من عدد الأسلحة التقليدية كي تزيد من الدعم المقدم في مجاليّ الصحة والتعليم.
    :: La réduction du nombre des armes nucléaires stratégiques déployées et des armes nucléaires non stratégiques et non déployées; UN :: خفض عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية المنشورة، وعدد الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وغير المنشورة
    L'Afrique du Sud entend continuer à prendre part aux travaux de la Première Commission et à ceux de toutes les instances de désarmement et de non-prolifération en vue de parvenir à l'élimination complète de toutes les armes de destruction massive et de leurs vecteurs et à la réduction du nombre des armes classiques au minimum nécessaire pour une légitime défense. UN وجنوب أفريقيا ما فتئت ملتزمة بالعمل في اللجنة الأولى وفي سائر المحافل المعنية بنزع السلاح وعدم الانتشار، بغية الوصول إلى القضاء التام على كل أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، وتحديد أعداد الأسلحة التقليدية إلى الحد الأدنى الضروري للدفاع الذاتي.
    L'Afrique du Sud reste déterminée à travailler dans cette Commission et dans toutes les autres instances consacrées au désarmement et à la non-prolifération afin de parvenir à l'élimination complète des armes nucléaires et de limiter le nombre des armes classiques au minimum requis pour la légitime défense. UN وتظل جنوب أفريقيا ملتزمة بالعمل في الهيئة وفي جميع المنتديات الأخرى لنزع السلاح ومنع الانتشار بهدف تحقيق الإزالة الكاملة لجميع الأسلحة النووية وتقييد أعداد الأسلحة التقليدية إلى الحد الأدنى المطلوب للدفاع عن النفس.
    Le Groupe a ultérieurement découvert des documents prouvant que nombre des armes livrées au Libéria par le réseau de Victor Bout et Sanjivan Ruprah en 2000 et au début de 2001 ont été payées par un virement sur le compte de San Air (No 01-01-5712572-01) à la Standard Chartered Bank de Sharjah. UN وعثر الفريق في وقت لاحق على وثائق تدل على ثمن العديد من الأسلحة التي ذهبت إلى ليبريا عن طريق شبكة فيكتور بوت وسانجيفا روبراه في بداية عام 2001 سدد ثمنها إلى الحساب المصرفي لشركة San Air رقم 01-01-5712572-01 في مصرف ستاندرد تشارترد في الشارقة.
    Comme un grand nombre des armes et des munitions identifiées dans la région du Darfour ont été fabriquées en Chine, le Groupe d'experts a cherché avec un intérêt particulier à obtenir la coopération du Gouvernement chinois. UN وبما أن الكثير من الأسلحة والذخائر الموثّقة في منطقة دارفور صيني الصنع، فقد التمس الفريق، باهتمام خاص، تعاون حكومة الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more