"nombre des observateurs militaires" - Translation from French to Arabic

    • عدد المراقبين العسكريين
        
    • مراقبا عسكريا
        
    • عدد مراقبي
        
    Dans ces circonstances, le Secrétaire général ne pouvait pas recommander à ce stade une réduction du nombre des observateurs militaires. UN ولهذه اﻷسباب، لم يوص اﻷمين العام بتخفيض عدد المراقبين العسكريين في المرحلة الراهنة.
    Il faudrait également porter le nombre des observateurs militaires de 210 — chiffre autorisé actuellement — à 260. UN ويلزم زيادة عدد المراقبين العسكريين ليتجاوز العدد المسموح به حاليا والبالغ ٢١٠ مراقبين إلى ٢٦٠ مراقبا.
    Par suite de ce transfert, le nombre des observateurs militaires a été ramené de 28 à 27. UN ونتيجة لنقل المقر، انخفض عدد المراقبين العسكريين من ٢٨ إلى ٢٧.
    La baisse des dépenses prévues est due dans une large mesure au fait que le nombre des observateurs militaires qui seront déployés a été ramené de 810 (prévisions initiales) à 760. UN 34 - يعزى، بقدر كبير، النقصان في الاحتياجات إلى نشر 760 مراقبا عسكريا مقابل 810 في التقديرات الأولية. 884.6 68 دولار
    D'après l'évaluation des tâches décrites ci-dessous, le nombre des observateurs militaires de la MONUSIL devrait être porté à 210. UN وسيزيد عدد المراقبين العسكريين المطلوبين للعمل في البعثة إلى 210 مراقبين استنادا إلى تقييم للمهام الموصوفة أدناه.
    Le nombre des observateurs militaires (100) resterait inchangé. UN وسيظل عدد المراقبين العسكريين كما هو أي ١٠٠ فرد.
    Toutefois, la réduction du nombre des observateurs militaires a affaibli la capacité de la Mission d'enquêter et rendre compte. UN إلا أن التخفيض الذي طرأ على عدد المراقبين العسكريين أدى إلى الحد من قدرات البعثة فيما يتعلق باﻹبلاغ وإجراء التحقيقات.
    2. Décide de proroger le mandat de la MONUOR pour une dernière période de trois mois, jusqu'au 21 septembre 1994, et convient qu'au cours de cette période le nombre des observateurs militaires devra être réduit par étapes; Français Page UN ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا لفترة نهائية مدتها ثلاثة أشهر حتى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ويوافق على أنه ينبغي خلال هذه الفترة تقليل عدد المراقبين العسكريين على مراحل؛
    Le nombre des observateurs militaires autorisé et inscrit au budget demeure inchangé (203). UN 2 - لم يحدث تغيير في عدد المراقبين العسكريين المأذون بهم والمدرجين في الميزانية والبالغ عددهم 203 مراقبا.
    La Commission relève, à ce sujet, que la version définitive du rapport n'a pas fait état de la demande, en provenance du terrain, tendant à porter le nombre des observateurs militaires à 48, comme indiqué dans le projet initial émanant de Kigali. UN وتلاحظ لجنة التحقيق في هذا السياق أن النسخة النهائية للتقرير لم تتضمن الطلب الوارد من الميدان والذي تضمنته المسودة اﻷصلية الواردة من كيغالي والداعي إلى زيادة عدد المراقبين العسكريين ﺑ ٤٨ مراقبا.
    Il est prévu qu'après une période de consolidation, ce déplacement devrait permettre à la MONUP de rationaliser ses opérations, ce qui permettrait une légère réduction nouvelle du nombre des observateurs militaires. UN وكان من المنتظر، بعد فترة من التنظيم، أن يعمل نقل المقر على تمكين البعثة من تبسيط عملياتها، اﻷمر الذي يساعد بدوره على إحداث تخفيض إضافي طفيف في عدد المراقبين العسكريين.
    Au cours de la période considérée, la MONUP a commencé à appliquer des procédures de patrouille révisées en vue de rationaliser ses opérations de manière à permettre une légère réduction du nombre des observateurs militaires. UN وخلال الفترة المستعرضة بدأت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في تنفيذ إجراءات منقحة لتسيير الدوريات وذلك بغرض توحيد عملياتها حتى يمكن إحداث تخفيض طفيف في عدد المراقبين العسكريين.
    4. Prie le Secrétaire général de ramener à 200 le nombre des observateurs militaires et membres du personnel d'état-major et autre personnel militaire d'appui; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يخفض عدد المراقبين العسكريين وموظفي مقر القيادة وغيرهم من أفراد الدعم العسكريين إلى ٠٠٢ فرد؛
    L'Organisation des Nations Unies et l'OUA doivent donc suivre attentivement l'évolution de la situation au Burundi et être prêtes, le cas échéant, à accroître le nombre des observateurs militaires et civils. UN ولذا يجب على منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية أن تتابعا عن كثب تطور الحالة في بوروندي وأن تكونا مستعدتين، عند الاقتضاء، لزيادة عدد المراقبين العسكريين والمدنيين.
    4. Prie le Secrétaire général de ramener à 200 le nombre des observateurs militaires et membres du personnel d'état-major et autre personnel militaire d'appui; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يخفض عدد المراقبين العسكريين وموظفي مقر القيادة وغيرهم من أفراد الدعم العسكريين إلى ٠٠٢ فرد؛
    Il est prévu que le nombre des observateurs militaires pourrait être réduit dès que commencera la fusion des anciennes unités de l'OTU avec les structures du pouvoir gouvernemental. UN ومن المنتظر إمكانية تخفيض عدد المراقبين العسكريين عندما يجري دمج الوحدات السابقة التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة مع هياكل السلطة الحكومية.
    La réduction du nombre des observateurs militaires sera achevée en avril 1997. UN وسيكتمل خفض عدد المراقبين العسكريين في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    D'ici à la fin du mois de juillet, le renforcement autorisé devrait permettre de porter à 55 le nombre des observateurs militaires. Le Chef des observateurs militaires a établi deux postes de commandement de secteur, l'un à Gali et l'autre à Zougdidi. UN ويتعين أن يكتمل وزع البعثة بقوامها المأذون به والبالغ ٥٥ مراقبا عسكريا بنهاية تموز/ يوليه - وقد أقام كبير المراقبين العسكريين مقرين للقطاعات في جالي وزوغديدي.
    c) Accroître de 50 le nombre des observateurs militaires des Nations Unies, qui seraient répartis dans l'ensemble des secteurs, afin de renforcer la capacité de la FORPRONU d'observer et de rendre compte. UN )ج( وإضافة ٥٠ مراقبا عسكريا من مراقبي اﻷمم المتحدة (UNMO)، يوزعون في جميع أرجاء القطاعات، لتحسين قدرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية على المراقبة واﻹبلاغ.
    Elle négocie actuellement avec les parties afin d'obtenir qu'une plus grande liberté de circulation lui soit accordée; si ces négociations aboutissent, il faudra légèrement augmenter le nombre des observateurs militaires des Nations Unies. UN وتجري البعثة حاليا مفاوضات مع الطرفين لزيادة حرية الحركة، وإذا نجحت هذه المفاوضات سيلزم زيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين زيادة بسيطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more