"nombre des postes" - Translation from French to Arabic

    • عدد المناصب
        
    • عدد الوظائف
        
    • عدد وظائف
        
    • عدد المراكز
        
    • عدد نقاط
        
    • الوظائف من الرتبتين
        
    • العديد من الوظائف
        
    • العديد من وظائف
        
    • لعدد الوظائف
        
    • وظائف الرتب
        
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Conseil n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre des candidats n'excède pas le nombre des postes électifs à pourvoir. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المجلس غير ذلك في انتخاب لا يتجاوز فيه عدد المرشحين عدد المناصب الانتخابية المراد شغلها.
    — On a engagé un processus de rationalisation de l'administration publique et, notamment, une réduction du nombre des ministère de 18 à 11 et une diminution du nombre des postes non essentiels; UN - تم الشروع في عملية لترشيد اﻹدارة العامة، بما في ذلك إيجاد تخفيض في عدد الوزارات من ١٨ إلى ١١ وزارة وفي عدد المناصب غير ذات اﻷهمية؛
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Conférence n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre des candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir par voie d'élection. UN تجري جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك في انتخابات لا يتجاوز فيها عدد المرشحين عدد المناصب الانتخابية المراد شغلها.
    De plus, le redéploiement des administrateurs s'avère difficile par suite de la réduction du nombre des postes résultant des mesures d'économie. UN وعلاوة على ذلك، فإنه تبين أن نقل الموظفين من الفئة الفنية صعب بسبب خفض عدد الوظائف الناشئ عن إجراءات التوفير.
    À l'avenir, le nombre des postes devrait être en rapport avec le volume d'activité prévu des services d'achat; UN وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Conférence n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre des candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir par voie d'élection. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر خلال ذلك في انتخابات لا يتجاوز فيها عدد المرشحين عدد المناصب الانتخابية المراد شغلها.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Conférence n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre des candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir par voie d'élection. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر خلال ذلك في انتخابات لا يتجاوز فيها عدد المرشحين عدد المناصب الانتخابية المراد شغلها.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Conférence n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre des candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir par voie d'élection. UN تجري جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك في انتخابات لا يتجاوز فيها عدد المرشحين عدد المناصب الانتخابية المراد شغلها.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Conférence n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre des candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir par voie d'élection. UN تجري جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك في انتخابات لا يتجاوز فيها عدد المرشحين عدد المناصب الانتخابية المراد شغلها.
    Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir. UN ووفقا للمادة 43 من النظام الداخلي، تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السرّي، ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك في الانتخابات التي لا يتجاوز عدد المرشّحين فيها عدد المناصب الانتخابية المطلوب شغلها.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السرّي، ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك في انتخاب لا يتجاوز عدد المرشّحين فيه عدد المناصب الانتخابية المطلوب شغلها.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que la Conférence n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre des candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir par voie d'élection. UN تجري جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك في انتخابات لا يتجاوز فيها عدد المرشحين عدد المناصب الانتخابية المراد شغلها.
    À l'avenir, le nombre des postes devrait être en rapport avec le volume des services d'achat projetés; UN وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛
    Or, cette approche a déjà entraîné des difficultés lors de l'examen du budget ordinaire, puisque tous les efforts déployés pour le rationaliser n'ont permis que de modifier très légèrement le nombre des postes. UN وقد أوجد هذا النهج بالفعل صعوبات في عملية النظر في الميزانية العادية، حيث لم تنجح جميع الجهود التي بذلت لتبسيط الميزانية إلا في ضمان حدوث تغييرات طفيفة في عدد الوظائف.
    À l'avenir, le nombre des postes devrait être en rapport avec le volume d'activité prévu des services d'achat; UN وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛
    Le nombre des postes autorisés est passé de 450 à 134. UN وانخفض عدد الوظائف المأذون بها من 450 وظيفة إلى 134 وظيفة.
    Le Comité note que le nombre des postes de classe élevée augmente tandis que celui des postes de classe inférieure diminue. UN وتلاحظ اللجنة أن عدد الوظائف في الرتب العليا قد ارتفع بينما انخفض في الرتب الدنيا.
    Des progrès ont été réalisés et plusieurs unités administratives ont été transférées dans le bâtiment principal au siège à la suite d'une réduction du nombre des postes en 1997 et 1998. UN تم إحراز بعض التقدم ونقلت عدة وحدات إلى المبنى الرئيسي في المقر إثر تخفيض عدد الوظائف في 1997 و1998.
    Au total, le FNUAP propose de porter de 128 à 130 le nombre des postes de conseiller des équipes d'appui technique. UN ويقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، إجمالا، زيادة عدد وظائف مستشاري أفرقة الدعم القطرية من ١٢٨ إلى ١٣٠ وظيفة.
    :: Permanence de l'assistance offerte aux victimes de violences dans les postes de police et augmentation du nombre des postes participant à ce programme; UN □ موالاة تقديم الرعاية لضحايا العنف في مراكز الشرطة بزيادة عدد المراكز المشاركة في البرنامج؛
    Au cours de la période à l'examen, le nombre des postes de contrôle illégaux recensés sur les routes angolaises est passé de 121 à 132. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد نقاط التفتيش غير القانونية المعروفة على الطرقات اﻷنغولية من ١٢١ إلى ١٣٢.
    La proportion des postes d’administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur par rapport aux postes d’agent des services généraux a été améliorée et le nécessaire a été fait pour mettre fin à la diminution du nombre des postes P-2 et P-3 pouvant être mis au concours. UN وتحسنت نسبة الوظائف من الفئة الفنية وما فوقها إلى الوظائف من فئة الخدمات العامة، كما توقف تآكل الوظائف من الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣ المتوفرة ﻷغراض الامتحانات التنافسية.
    Le pire est que nombre des postes visés ne sont pas actuellement vacants. UN واسترسل قائلا إن أسوأ ما في الأمر هو أن العديد من الوظائف المقترح إلغاؤها ليست شاغرة في الوقت الحالي.
    2) Bon nombre des postes de la Division n'ont pas encore été officiellement classés. UN )٢( إن العديد من وظائف الشعبة لم تصنف بعد رسميا.
    46. Il convient tout particulièrement de noter la réduction importante du nombre des postes proposés en 2007. UN 46- وينبغي الإشارة بالخصوص إلى التخفيض الشديد لعدد الوظائف المقترحة في ميزانية عام 2007.
    De surcroît, le tableau d'effectifs prévoit une augmentation du nombre des postes pour la Division de l'administration, qui est déjà assez étoffée et qui compte une forte proportion de postes de rang élevé. UN وباﻹضافة إلى هذا، فإن ملاك الموظفين يدل على الزيادة المقترحة بالنسبة للقسم اﻹداري الذي هو كبير جدا بالفعل ويضم نسبة عالية من وظائف الرتب العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more