"nombre enregistré" - Translation from French to Arabic

    • العدد المسجل
        
    Ce nombre représente une hausse de 18 % du nombre enregistré dans cette catégorie en 2010. UN ويمثل هذا الرقم زيادة بنسبة 18 في المائة عن العدد المسجل في هذه الفئة في عام 2010.
    20. nombre enregistré de maisons incendiées : UN 20 - العدد المسجل للمنازل التي تعرضت للحرق:
    22. nombre enregistré de véhicules volés : plus de 12 000. UN 22 - العدد المسجل للمركبات المسروقة: ما يزيد عن 000 12 مركبة
    23. nombre enregistré de cas de violations de la zone de sécurité terrestre par la KFOR : 302. UN 23 - العدد المسجل لحالات انتهاك القوة الدولية في كوسوفو للمنطقة الأمنية الأرضية: 302 انتهاك.
    9. nombre enregistré d'habitations ayant été brûlées : dans l'ensemble du territoire du Kosovo-Metohija, environ 50 000 habitations ont été brûlées. UN 9 - العدد المسجل للدور المحروقة: في مجمل أراضي إقليم كوسوفو وميتوهيا، جرى إحراق حوالي 000 50 منزل.
    10. nombre enregistré de véhicules volés : plus de 12 000. UN 10 - العدد المسجل للسيارات المسروقة: أكثر من 000 12 سيارة.
    21. nombre enregistré de cas de violation de la zone de sécurité terrestre par la KFOR : 97 UN 21 - العدد المسجل لحالات انتهاك قوة " كفور " لمنطقة السلامة البرية: 97
    7. nombre enregistré d'habitations dans lesquelles on a pénétré par effraction et qui ont été pillées : 251. UN ٧ - العدد المسجل من المنازل التي اقتحمت عنوة وتعرضت للنهب: ٢٥١.
    8. nombre enregistré d'habitations dans lesquelles on a pénétré par effraction et qui ont été occupées de force : 253 à Pristina et 120 environ à Kosovska Mitrovica. UN ٨ - العدد المسجل من المنازل التي اقتحت عنوة واحتلت بالقوة: ٢٥٣ في بريشتينا و ١٢٠ في كوزوفسكا ميتروفيكا.
    Il a pris note du nombre enregistré de délits à motivation raciste et, tout en louant l'action du Gouvernement, il s'est enquis des causes de cette intolérance. UN ولاحظت أذربيجان العدد المسجل من الجرائم ذات الدوافع العنصرية، ومع أنها أثنت على جهود الحكومة، فقد سألت عن أسباب ذلك التعصب.
    22. nombre enregistré de véhicules volés : plus de 12 000 UN (22) العدد المسجل للمركبات المسروقة: أكثر من 000 12 مركبة
    23. nombre enregistré de cas de violations de la zone de sécurité terrestre par la KFOR : 364 UN (23) العدد المسجل لحالات انتهاك القوة الدولية لمنطقة الأمان الأرضية: 364
    20) nombre enregistré de véhicules volés : plus de 12 000 UN (20) العدد المسجل للمركبات المسروقة: ما يزيد على 000 12 مركبة
    21) nombre enregistré de cas de violations de la zone de sécurité terrestre par la KFOR : 587 UN (21) العدد المسجل من حالات انتهاك القوة الدولية للمنطقة الأمنية البرية: 587
    7. nombre enregistré d'habitations dans lesquelles on a pénétré par effraction et qui ont été pillées et occupées de force : 757 à Pristina, plus de 200 à Kosovska Mitrovica, 153 à Gnjilane et 124 à Orahovac UN 7 - العدد المسجل لحالات اقتحام المنازل ونهبها واحتلالها بالقوة: 757 في بريشتينا، وأكثر من 200 في كوسوفسكا ميتروفيتشا، و153 في غنييلاني، و124 في أوراهوفاتش.
    19. nombre enregistré d'entrées illégales dans le territoire de la République fédérale de Yougoslavie (Kosovo-Metohija) par des étrangers non munis de pièces appropriées (visas et durée de séjour communiquée aux autorités compétentes) : 316 UN 19 - العدد المسجل لعمليات دخول الأجانب بصورة غير قانونية إلى أراضى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (كوسوفو وميتوهيا)، دون حمل الوثائق اللازمة (تأشيرات الدخول وإبلاغ السلطات المختصة بمدة الإقامة: 316
    Il y a eu un accroissement du nombre enregistré de cas de recrutement et d'utilisation d'enfants par des groupes armés en 2010, 24 enfants, contre 6 enfants en 2009. UN 174 - كانت هناك زيادة في العدد المسجل من حالات تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة في عام 2010 (24 طفلا) مقارنة بعام 2009 (6 أطفال).
    Au 1er décembre 2003, le nombre enregistré de personnes se trouvant dans cette situation était de 13 200, soit près de la moitié des chômeurs en préretraite. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2003، كان العدد المسجل لهؤلاء الأشخاص قد بلغ 200 13 شخص أو قرابة نصف عدد العاطلين عن العمل الذين اقتربوا من سن التقاعد.
    Le nombre enregistré de décès dus au paludisme a baissé dans au moins six pays des régions des Amériques, de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique occidental. UN 32 - وانخفض العدد المسجل للوفيات الناجمة عن الملاريا في ستة بلدان على الأقل في الأمريكتين وفي منطقتي جنوب شرق آسيا وغرب المحيط الهادئ.
    Toutefois, la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres a fait ressortir que le nombre d'accidents dus aux mines qui n'étaient pas enregistrés pouvait être important et que, par conséquent, le nombre effectif des nouvelles victimes était sans doute bien plus élevé que le nombre enregistré en 2002. UN غير أنه تبين من الحملة الدولية لحظر الألغام البرية أن عدد ضحايا الألغام الجدد الذي سُجّل في عام 2002 لا يأخذ بعين الاعتبار الأعداد الكبيرة المحتملة لضحايا الألغام غير المسُجلين، وبالتالي أن يتجاوز العدد المسجل بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more