"nombre moyen d'" - Translation from French to Arabic

    • متوسط عدد
        
    • متوسط العدد
        
    • لمتوسط عدد
        
    • بمتوسط عدد
        
    • معدل عدد
        
    nombre moyen d'experts par pays, par groupe de pays UN متوسط عدد الخبراء في كل بلد حسب مجموعة البلدان
    nombre moyen d'heures par mois et par hélicoptère UN متوسط عدد الساعات في الشهر لكل طائرة هليكوبتر
    ii) Accroissement du nombre moyen d'activités de formation et autres formes de valorisation par membre du personnel UN ' 2` زيادة متوسط عدد برامج التدريب وغيرها من أنشطة تنمية قدرات الموظفين لكل موظف
    ii) Accroissement du nombre moyen d'activités de formation et autres formes de valorisation par membre du personnel UN ' 2` زيادة متوسط عدد برامج التدريب وغيرها من أنشطة تنمية قدرات الموظفين لكل موظف
    nombre moyen d'affaires en souffrance par juge selon le degré de juridiction UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاض على مختلف مستويات النظام القضائي
    nombre moyen d'allocations parentales versées par année, ventilé par sexe du bénéficiaire UN متوسط عدد العلاوات الوالدية المستحقة سنوياً، موزعة حسب نوع جنس المستفيد
    nombre moyen d'heures consacrées à des travaux domestiques non rémunérés, par sexe UN متوسط عدد الساعات المخصصة لأداء أعمال منزلية غير مدفوعة الأجر، حسب نوع الجنس
    Le nombre moyen d'années d'instruction a augmenté pour les hommes comme pour les femmes. UN وزاد متوسط عدد سنوات التعليم لكل من الرجال والنساء.
    Le nombre moyen d'heures de travail par semaine était de 45,2 pour les hommes et de 37,4 pour les femmes. UN ويصل متوسط عدد ساعات العمل في الأسبوع في سوق العمل إلى 45,2 للرجل وإلى 37,4 للمرأة.
    nombre moyen d'heures consacrées à des travaux domestiques non rémunérés, par sexe UN متوسط عدد الساعات المخصصة لأداء أعمال منزلية غير مدفوعة الأجر، حسب نوع الجنس
    Réduction du nombre moyen d'heures nécessaires pour répondre aux demandes d'appui aux systèmes d'information concernant les ressources humaines UN انخفاض متوسط عدد الساعات اللازمة للاستجابة لطلبات دعم نظم معلومات الموارد البشرية
    Au cours de la période considérée, le nombre moyen d'observateurs militaires francophones, hispanophones et arabophones a nettement augmenté, passant de 14 à 19, de 25 à 28 et de 17 à 32, respectivement. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، شهد متوسط عدد المراقبين العسكريين الناطقين بالفرنسية والإسبانية والعربية زيادة كبيرة من 14 إلى 19؛ ومن 25 إلى 28؛ ومن 17 إلى 32 تباعا.
    Réduction du nombre moyen d'heures nécessaires pour répondre aux demandes d'appui aux systèmes d'information concernant les ressources humaines UN انخفاض متوسط عدد الساعات اللازمة للاستجابة لطلبات دعم نظم معلومات الموارد البشرية
    nombre moyen d'agents de police de l'Union africaine à Mogadiscio ayant reçu des rations. UN متوسط عدد أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي في مقديشو المزودين بحصص الإعاشة
    Le nombre moyen d'exemplaires imprimés à New York se rapproche désormais de celui des autres centres de conférence. UN وأصبح الآن متوسط عدد النسخ الورقية المطبوعة في نيويورك أكثر تماشيا مع متوسط العدد في مراكز العمل الأخرى.
    nombre moyen d'agents de police de l'Union africaine à Mogadiscio ayant reçu des rations, en raison du nombre d'agents déployés inférieur à celui prévu au budget en raison de l'insécurité régnant à Mogadiscio UN متوسط عدد أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي في مقديشو الذين صرفت لهم حصص الإعاشة، ويعزى انخفاضه إلى انخفاض عمليات إحلال أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي عن المدرج في الميزانية نتيجة للحالة الأمنية في مقديشو
    nombre moyen d'heures de travail par semaine UN متوسط عدد الساعات التي يعمل فيها الشخص في الأسبوع
    Le nombre moyen d'employés participant à une grève a été de 3 303. UN وبلغ متوسط عدد العاملين الذين شاركوا في إضرابات 303 3 أشخاص.
    nombre moyen d'occupants par logement, selon type de logement UN متوسط عدد المقيمين في كل وحدة سكنية، بحسب نوع الوحدة
    La même année, le nombre moyen d'enfants par femme n'était plus que de 1,21. UN وهبط متوسط عدد الأطفال للمرأة الواحدة إلى 1.21 في نفس العام.
    Tableau 5 Répartition du travail au sein des couples, nombre moyen d'heures par jour, en 1964, 1975, 1987 et 2001 UN الجدول 5: توزيع العمل فيما بين الأزواج في أعوام 1964 و 1975 و 1987 و 2001، لمتوسط عدد الساعات في اليوم
    Si leur taux d'alphabétisme est toujours plus faible que celui des femmes des agglomérations urbaines, il y a eu incontestablement progrès au cours de la dernière décennie pour le nombre moyen d'années de scolarité. UN ورغم أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة ما زال أقل عند مقارنته بسكان الحضر، فلا يمكن إنكار التقدم المحرز في العقد الماضي فيما يتعلق بمتوسط عدد سنوات الدراسة.
    En outre, ce niveau de fécondité est resté quasiment stable depuis l'EDS-2001, le nombre moyen d'enfants par femme étant passé de 5,6 en 2001 à 5,7 en 2006. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظل مستوى الخصوبة هذا مستقراً تقريباً منذ المسح السكاني والصحي لعام 2001، حيث انتقل معدل عدد الأطفال لكل امرأة من 5.6 في عام 2001 إلى 5.7 في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more